Казым

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ВӨНА ПОХƏПТƏТЫ wǫna pɔχәptәtĭ гл.
Йєрнасэн вөна похəптəԓєм. Платье расширю.
ВӨНАТ wǫnat сущ.
Тăм вөнат амп. Такой величины (букв.: большины) собака.
ВӨНТ wǫnt сущ.
Муйэн кăшман вɵнтəн таԓысыйəԓсəн? ‘Что ищешь, в лесу шатаешься?’
ВӨНТ ВЎР wөnt wŭr сущ.
Щӑта вөнт вўр вөԓ. Там есть узкая полоска леса.
ВӨНТ ПАЙ wǫnt paj сущ.
Кал хуват мăнтэнән вөнт пай щи кăԓ. ‘Когда идешь по болоту лес виден.’
ВӨНТƏП wǫntәp сущ.
Хўв вɵсӈəн муй ван вɵсӈəн имуԓты хăтəԓ вɵнтпаԓ ими ԓуӈємəс, эвэԓ нух вўсы ‘Долго ли коротко жили в один день пришла свекровь, дочь отняла’;
ВӨНТƏР wөntәr сущ.
Вөнтрэн мухəԓайа ăӈкəрмəс – нємəԓт ăнт шиваԓəс. Андрей оглянулся вокруг – ничего не увидел.
ВӨНТƏР ЙӨХƏԒ Wǫntǝr jǫχǝλ сущ.
Вөнтǝр ‘выдра’ + йөхǝԓ ‘лук’.
ВӨНТƏӇ Wǫntәŋ прил.
Вөнтəӈ мўв. Лесная земля
ВӨНТА Wǫnta посл.
Ԓор вөнта. До озера. Хөн вөнта ма тăта вөԓԓəм? До какого времени я здесь буду?
ВӨНТЫТЫ wǫntĭtĭ гл.
Муй хўват икэԓ йăӈхəс вɵнтыман хуйəн вɵԓыйӈəн. ‘Сколько муж охотился кто знает.’
ВӨНШИ Wǫnši сущ.
Щи вөнши нўв шєӈк нөмəн. Эта ветка сосны очень высоко
ВӨР wɔr прил.
Щи икилє вор муԓты вɵԓмаԓ. ‘Тот мужчина вредным был.’
ВӨРИ wǫri сущ.
Йуханԓәв, вөриԓәв арсыр хўԓ тӑйԓәт. В реках, старицах разная рыба есть.
ВӨРТЄСТЫ wǫrtεstĭ гл.
Щи йохԓəв вөртєсты йухəтсəт. Эти люди приехали свататься.
ВӨРТЫ wǫrtĭ сущ.
Ай вөртєм йухтǝс ‘Младший дядя=мой приехал’
ВӨРЫ wǫrĭ сущ.
Вөры йиӈк питǝс ‘Вода старицы убыла’
ВӨРЫ ОВ wǫrĭ ɔw сущ.
Вөры ова пөн омǝссǝм ‘На устье старицы гимгу поставил’
ВӨСЫТЫ wǫsĭtĭ гл.
Шөшәс, шөшәс, аԓты кэшэԓ вўс, ԓов пєԓа вөсыԓәԓэ. ‘Шагал, шагал, меч взял, перед конем машет’.
ВӨСЫԒƏТЫ wɔsĭλәtĭ гл.
Щиты вөсыԓǝты питмаԓ артән ԓов икэԓ йухԓы шөӈхањщи щи питәс. ‘Так мечом махал, конь стал лягаться’.
ВӨТАӇ wǫtaŋ прил.
Вотаӈ хуйат иса ăнтө ‘Знакомых совсем нет’
ВӨТЛƏП Wǫtlәp сущ.
Вөтлəпəн йошӈəԓан мөӈхаԓы. Стружкой руки вытри
ВӨТЛƏП ЙЎХ ХӨЙƏӇ Wǫtlǝp jŭχ χǫjǝŋ сущ.
Имєԓ имийǝн вөтлǝп йўх хөйǝӈ эвǝԓт ньоԓǝн, йөхǝԓ вєрса. Тётушка сделала ему лук, стрелу из остатков после заготовки чипа.
ВӨТШƏТЫ wǫtšәtĭ гл.
Ԓўв пух тăйәԓ, хөнтты вөтшәԓԓэ. ‘Он сына имеет, когда-нибудь потеряет’.
ВӨТШИЙƏԒТЫ wǫtšijәλtĭ гл.
Щи хирєм вөтшийəԓсєм. Этот мешок терял.