Казым

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
МӨШИТТЫ mǫšittĭ гл.
Аӈкєм мөшитәԓ. ‘Мама болеет’.
МӨӇХ НЬОԒ / ПОХЛƏӇ НЬОԒ mǫŋχ ńɔλ / pɔχlәŋ ńɔλ сущ.
Мөӈх ‘водяная крыса’ + ньоԓ ‘стрела, дробь’.
МӨӇХƏСТЫ mǫŋχәstĭ гл.
Хотхăрєм мөӈхәссєм. ‘Пол вытер’.
МӨӇХСƏТЫ mǫŋχsәtĭ гл.
Єԓєм сора мөӈхсәсєм. ‘Тело быстро обтёр’.
МӨӇХТЫ mǫŋχtĭ гл.
Сєм йиӈк мөӈхԓǝв, йэԓԓы вөԓԓǝв. ‘Слезы вытрем и будем дальше жить’.
НĂПƏТТЫ năpəttĭ гл.
Па щи щив нăптǝс, нух вєрємǝс, ищи кэв шөпǝԓ. ‘Опять хотела схватить, проснулась, тот же камень'.
НĂРТАМ nărtam прил.
Муй нăртама, щит нăртам вєр. ‘Для чего, это бесполезное дело.’
НĂӇ năŋ мест.
– Вөн йăм нăӈэна, Тови. – Большое спасибо, тебе, Весна.
НĂӇƏТ năηət мест.
Щи пăта ма нăӈәт төсєм ‘Для этого я тебя взял.’
НĂԒ năλ сущ.
Кэши нăԓ. Рукоятка ножа
НĂԒТТЫ năλtti гл.
Насадить нож на черенок
НЄ сущ.

Щи нєӈэн мэвԓǝԓǝн сăк лопǝс тăйǝс. У этой женщины на груди было нагрудное украшение из бисера.; Не вой. Лосиха.

НЄ ВЎԒЫ nɛ wŭλĭ сущ.
Щит нăӈ вўԓыԓан хуты, и нє вўԓы эвəԓт єнмəм тащəн. ‘Это же твои олени, с одной важенки выросшее стадо.’
НЄМƏԒСЫР nεmәλsәr мест.
Нємəԓсəр воњщəмут ăнт єнмəс.‘Никаких ягод не выросло.’
НЄМƏԒТ nɛməλt мест.

Аӈкэԓ па нємəԓт ăн лупəԓ. ‘Мама больше ничего не сказала.’; Ԓўв нємəԓт вєр ăнт тăйəԓ, тɵп нух хɵӈты вєрəԓ нɵмəԓ. ‘Нет у него никаких дел, только помнит, что нужно вверх залезть.’; Ма нємəԓт ăн вɵԓəм.‘Я ничего не знаю.’; Нємәԓт кăтьи ăнтө. ‘Никакой кошки нет.’

НЄМƏԒТ ВЎРƏН nεmәλt wŭrәn нар.
Нємəԓт вўрəн пищєм ăнтɵ. ‘Никак не получается (букв.: Никаким образом возможности нет).’
НЄМƏԒТ ХЎВ nεmәλt χŭw нар.
Йа, нємәԓт хўв ăнтө, вўԓы пурты вой икэԓ щи йухтәс. ‘Прошло немного времени, волк приходит.’
НЄМƏԒТ ХУԒТА nεmәλt χŏλta нар.
Ма йухәттєм вөнта нємәԓт хуԓта аԓ тўваԓән. ‘До моего приезда никуда не увозите…’
НЄМƏԒТЫ nєmәλtĭ мест.
Сыры нємәԓты ăн шиваԓәләм. ‘Сначала ничего не вижу.’
НЄМƏԒХУЙАТ nεmәλχŏjаt мест.

– Нємəԓхуйат ăн йиԓ. ‘Никто не идет.’; Нємəԓхуйат пɵн ԓўв ăн вантəс.‘Ничьих ловушек он не проверял.’

НЄМХУЙАТ nєmχŏjat мест.

Нємхуйат па тăта ăнтɵ. ‘Никого здесь нет.’; Нємхуйат пăнт ăн вантсəм. ‘Ничьих следов (человека) я не видел.’

НЄМХУЙАТА nєmχŏjata мест.
– Нăӈ, тɵп нємхуйата аԓ лупа. ‘– Ты, только никому не говори.’
НЄП nεp сущ.
Йа, щи кăтна щи мăнсәӈән, и хөйǝԓ поры єсǝԓты тăхийа манәс, кимит хөйǝԓ нєпа мăнәс. ‘Всё, разошлись, один ушел в место, где проводят обряд жертвоприношения, другой пошел на кладбище’.
НЄПЭК nεpek сущ.
Тăм йисән хот омәсты йэԓпийән оԓӈәԓән нєпэка щўрәтԓа. В нынешние времена перед постройкой дома сначала на бумаге чертят.
НЄПЭК ВУХ Nεpek wŏχ сущ.
Ԓўв нєпэк вухǝт похла тăӈǝрмǝсԓэ. Он бумажные деньги в кучу сжал.