Казым

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
НУХ ПУНТЫ nŏχ pŏnti гл.
Пөсӈэн нух пунэ. Разожги дымокур.
НУХ ПЎНШТЫ nŏχ pŭnštĭ гл.
Щи ԓаращ иԓы төсԓэ, нух пўншсәԓэ, кăт йўх пєләк ӆаращ ԓыпийн, њухәс кўвәщ. ‘Этот ящик спустил, открыл, в ящике две палки и соболиный гусь’.
НУХ РĂКƏНТЫ nŏχ răkəntĭ гл.
Пєӈк ԓўвǝԓ нух рăкнǝс. Челюсть выпала.
НУХ СОРТЫ nŏχ sɔrtĭ гл.
Тăм ай йухан нух сормаԓ. Эта речка высохла.
НУХ СЭВƏРТЫ nŏχ sewərtĭ гл.
Щаԓта ай өхәԓ вўԓәв па ԓайәмән ин васыԓәв нух сэвәрты щи мăнԓәв. ‘Маленькие нарты берем и идем уток со льда доставать (букв.: рубить)’.
НУХ ТĂНƏԒТЫ nǒχ tӑnәλti гл.
Ăнтатəр сухəԓ нух тăнəԓсəԓ. Шкуру андатра она помяла
НУХ ТАԒТЫ nŏχ taλtĭ гл.
Хăнтэн щи пăта щи лупәԓ: «Сортэн нух таԓтэн йўпийән, кўш пăртаԓ йўпийән пєӈкԓаԓ атмәт, пăртаԓ йўпийән хăннєхөйа кўншємэԓ, хăннєхөйа пурємәԓ». Ханты поэтому и говорит: «После того как щуку вытащишь, после того как она погибнет, зубы у нее плохие, после смерти за человека хватается, кусается».
НУХ ХĂНТЫ nŏχ χănti гл.
Ԓўв ԓыт овәԓ нух хăнсәԓэ. Он рукав свой отпорол.
НУХ ХОНТЫ nǒχ χɔnti гл.
Ма вуйəԓ нух хонлєм. Я жир разолью по чашкам; Упэнəн хўԓəт нух хонлайəт. Сестра разложит рыбу
НУХ ХУРЄМƏТЫ nŏχ χŏrεmәtĭ гл.
Ма тăм сухєм нух хурємəԓєм. Я эту шкуру сниму.
НУХ ХӨНТТЫ nŏχ χǫntti гл.
Нымәԓӈәԓан нух хөнтаԓы. Лыжи подклей.
НУХ ЭВƏТТЫ nŏχ ewəttĭ гл.
Кӑти кўншэн тыйǝԓ нух эвǝтԓєм. Когти у кошки подстригу.
НУХ ԒОЉТЫ nŏχ λɔλ’tĭ гл.
Икэԓ айǝԓтыйэва нух ԓољǝс, ким щи єтǝс. ‘Муж потихоньку встал, на улицу вышел’.
НУХ ԒӨМƏТТЫ nǒχ λǫmәtti гл.
Йєрнасэн нух ԓөмтэ. Платье надень; Ма йиԓəп йєрнасєм тăмхăтəԓ нух ԓөмəтсəм. Я сегодня надела новое платье; Порəхшөпєм нух ԓөмəтсєм. Я надел куртку.
НУХԒЫ nŏχλĭ нар.
Йухан хўват нухԓы мӑнԓәв. По реке вверх плывем.
НУԒ ЙЎХ nŏλ jŭχ сущ.
Нуԓ йўх єтәс. Радуга появилась.
НУԒƏСТЫ nŏλәsti гл.
I. Ин имэн йэтəн мăр щи нуԓəсəԓ. Эта женщина весь вечер снимает мездру со шкуры; II. Њуԓ вўсӈəԓ шўнши хор сух нуԓəсԓəӈəн, кєпԓы хор сух нуԓəсԓəӈəн. Ноздри его, как шкура быка с сухожилиями шевелились, как шкура быка шевелились
НУԒСТУТ НУԒƏСТЫ ЙЎХ nŏλstŏt, nŏλәsti jŭχ сущ.
Нуԓстут, нуԓәсты йўх. Инструмент для снятия мездры со шкуры.
НЫМƏԒ nimәλ сущ.

Нымəԓӈəԓ ваттəс, щи мăнəс. Надел он охотничьи лыжи, уехал; Mӑӄа пуӽәԓ ӄӑрәӽа мән, нымәԓ ыԓәвәй, нымәԓ сө̆в пә әнтэм с. 41. Во двор дома зашёл, лыжи снял, а нет ни лыж, ни палок нет.

НЫМƏԒ ВАТКЭԒ nimәλ watkeλ сущ.
Нымəԓ ваткэԓԓаԓ хуԓасəт. Крепления охотничьих лыж износились
НЫМƏԒ НЬУԒ nĭmәλ ńŏλ сущ.
Нымәԓ ‘охотничьи лыжи’ + ньуԓ ‘нос’.
НЫМƏԒ ПĂТЫ nĭmәλ păti сущ.
Нымәԓ пăты и мульаӈ сый, нымәԓ пăты и ворсаӈ сый. Только треск полозьев лыж, только скрип полозьев лыж.
НЫМƏԒ-НЫП nĭmәλ-nĭp сущ.
Щиты нымәԓԓаԓ-ныпԓаԓ єӈхсәт. Так они лыжи-груз заплечный сняли.
НЫМƏԒ-СОХƏԒ nĭmәλ-sɔχәλ сущ.
Ин йох нымԓэԓ-сохԓэԓ ԓэщитԓә. Люди готовят лыжи-доски.
НЫМƏԒТТЫ nimәλtti гл.
Ащєм нымəԓӈəԓ щи нымəԓтəс па шөшмəс. Отец надел лыжи и пошел