Казым

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
УМЛЄП ŏmlɛp сущ.
Потəм йиӈка умлєпа йăӈха. ‘За холодной водой сходи в прорубь.’
УМРАЩ ХОП ŏmraś χɔp сущ.
Умращ ‘крутой, с высокими берегами, бортами, краями’+ хоп ‘лодка’.
ЎМТЫ ŭmtĭ гл.
Умлєпэн йиӈкəԓ нух ўмэ, лыпəтəн питса. ‘Вычерпай воду из проруби, листья нападали.’
УПИ ŏpi сущ.
Упєм сăкǝӈ њир йонтǝԓ. Старшая сестра шьет тапочки с бисером.
УРКАЩТЫ ŏrkaśtĭ гл.
Катлы щи йис ин уркащты мăԓәӈ хўллэӈкэԓ эвәԓт пўп пухийэн. Надоело медведю хвастовство карася.
УРЫТЫ ŏrĭtĭ гл.
Ампэн урыйǝԓ. Собака рычит.
УТ ŏt сущ.

1. Муԓсәр питы ут. ‘Какой-то черный предмет.’
2. Ăԓ муԓты ут. ‘Такой-сякой (о человеке).’
3. Хăнты йасəӈ ин вɵнт утəԓ, таӈха, хɵԓ,
ăԓнɵмԓа, муԓты вўрəн ‘Человеческий язык, видимо, понимает лесное существо.’; Сӑк эвӑԓт аканят, суслӑт па па утӑт вєрԓӑт, щи юпийн щитԓаԓ па ёха мойԓӑԓӑт. ‘Они же сплетут браслеты, ящерицы и другие предметы, потом друг другу, девочкам дарят’.

УТШАМ ŏtšam прил.
Ԓўв па њўр утшам. Он совсем глупый.
УХ ŏχ сущ.
Ма ухєм кӑша йис. У меня болит голова.
УХ ОԒƏӇ ŏχ ɔλәŋ сущ.
Тăхтэԓ ух оԓәӈ кўр пєԓа пунсәԓԓэ. Шкуру для постели (сторону головы) он положил в сторону ног.
УХ ПУТЛАӇ ТЫЙ Ŏχ pŏtlaŋ tĭj сущ.
Путлаӈ тыйэн хуԓта пунман вөԓ? Твоя голова какому божеству посвящена? (букв.: Макушка куда лежит)
УХ ПӨШƏХ ŏχ pǫšәχ сущ.
Иԓы йовәԓмǝсԓэ, кăт ух пөшхәԓ, кăт Төрәма ԓăрисәӈән. ‘Вниз бросил, две головы покатились в разные стороны’.
УХ ШОВ ŏχ šɔw сущ.
Ух шовэн щитӈəԓанǝн муԓты артǝн йањља ‘Когда-нибудь те мозг твой выпьют’.
УХ ԒЎВ ŏχ λŭw сущ.
– Ух ԓўвийєм – йиӈк ӑмәртыйәԓты өмпийєм. – Череп – воду черпать ковшичек.
УХ ԒУРТЫ ХОТ Ŏχ λŏrti χɔt сущ.
Ух ‘голова’ + ԓурты ‘стричь, брить’ + хот ‘дом’.
УХƏԒ ŏχәλ сущ.
Хөс вэт ухəԓ ԓоњщəм хот. Чум, собранный (букв.: поставленный) из двадцати пяти жердей
УХТОХА ŏχtɔχa нар.
Хоӈтєп эвəԓт ухтоха ԓарəсəм ‘С лестницы вниз головой полетел’
УХШАМ ŏχšam сущ.
Єтəр хăры ухшам. Голубой платок
УХШАМ ХИР Ŏχšam χir сущ.
Ухшам хира хăԓэн пунэ. В платок-мешок продукты положи.
УХШАМƏП ŏχšamәp прил.
Вөн ухшамәп ими омәсәԓ. Женщина в большом платке сидит.
УХШАМƏӇ ŏχšamәŋ прил.
Сєр вөнт, мур вөнт сăмән нуви ухшамәӈ ими омәсәԓ. Посреди густого, дремучего леса женщина в белом платке сидит.
УШ ŏš сущ.
Щитэн уш ăнт тăйəԓ ‘Этот ничего не понимает (букв.: ума, понимания у этого нет)’
УШƏӇ ŏšəη прил.
Щитэн ушəӈ ут хɵн ‘Тот неприлично себя ведет’
УШƏӇ-САЩƏӇ ŏšəη-saśəη прил.
Ушəӈ-сащəӈ пухийэ ‘Понятливый мальчик’
УШƏӇ-ЩИРƏӇ ŏšәŋ-śirәŋ прил.
Щи пухийэн хуты ушəӈ-щирəӈ. Этот парнишка хороший, воспитанный.