Чехломей

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ВƏ̈РТƏ̈ УЛЫ vӛrtӛ ulǐ прил.
Вӛртӛ улы мӫрат йӛмӛӽ йӛсӛт. Поспели брусничные гроздья.
ВƏ̈РТУЛ WƏ̈RTUL сущ.
НЬәӈикыит вӛртул ҷӓӄисӛт. Дети бруснику собрали. Тим алнә ӓрки вӛрьтул. В этом году много брусники.
ВƏ̈ТЬКƏ̈ЛТÄ Vӛťkӛltӓ гл.
Тӫꭕӛ нуқ вӛтькӛлӛс. Костер загорелся.
ВƏЛƏ vәlǐ сущ.
Вәләнә кӧскӓ әлавәл. Кошка на нарах лежит.
ВƏӼПАӼƏЛ / ВƏПАӼƏԒ vәꭓpaꭓәḷ сущ.
Вәӽпаӽәԓнә йынты. Пуговицу (букв.: пуговицей) пришей. Ернäсäмä вәпаӽәӆ янсӛм.На платье пришила пуговицу. Вәпаӽӆа вәпаӽәӆ пӱӆт верьсӛм. Для пуговицы сделала петлицу.
ВƏӼПАӼƏԒ ПӰԒТ vәꭓpaꭓәḷ Pӱḷt сущ.
Вәпаӽӆа вәпаӽәӆ пӱӆт верьсӛм. Для пуговицы сделала петлицу.
ВАРƏВ vаrǝv сущ.
Варǝв юх охтынə амəсвəл. Ронжа сидит на дереве.
ВАРЫ varǐ сущ.
Варынә пәқы кӓссӛтӛ. Варвара нашла куклу.
ВАТ vat сущ.
Ватнә юӽ ԓывтәт ыл тәӽалатәт. Ветром срываются листья деревьев.
ВАТƏМ vatәm прил.
Ватәм вӓнӛм. Загорелое лицо.
ВАТЛƏӼ vatlәꭓ прил.
Ватләӽ ӄотәл. Безветренная погода.
ВАТЛЫТА vatlǐta гл.
Пӓ ӄотәл ватлыләвәл. В иные дни налетает ветер (подует).
ВАӃƏЛТА / ВАӃƏЛТТА vak͔әlta гл.
Ики рыт юх вақәлтәс. Дед обтесал заготовку обласа. Рыт ваӄәлвәл. Обтёсывает лодку. Тешет. Прасина Е.Гр.
ВЕРƏ̈МТÄ verӛmtӓ гл.
Ими қотяӆқы верӛмтӛс. Бабушка из бересты сделала тарелку.
ВЕРƏ̈ӼСƏ̈ӼƏ̈ԒТА verӛꭓsӛꭓӛḷtӓ гл.
Мӓ верӛӽсӛӽӛӆсӛм. Я оделась.
ВЕРƏ̈ӼТƏ̈ТÄ verӛꭓtӛtӓ гл.
Кӫсьмӓн мӓннӛ верӛӽтӛси. Я разбудила Кузьму
ВЕРВƏ̈С / ВЭРВƏ̈С vervӛs сущ.
Мӓ йӛм вервӛс тӛялӛм. У меня хорошая работа.
ВИКИНТƏ̈Ӽ vikintӛꭓ сущ.
Ӛӊким викинтӛӽӧӽ нир вейӽӛн янтӛс. Мама из сукна сшила голенища для ныриков.
ВИЛЛÄ wiḷḷӓ част.

Уӽəл ыл əсəлмин, лӫӽӛн мӓнт ӄолəнтəвəл, сӱӈк лимӛ виньмӛӆ ос виӆӆӓ ҷӛкӛ пӛӽтӓӽ кӛлӛс. Он слушает, опустив голову, и его смуглое сухощавое лицо словно кажется еще темнее.; Ӫкӫм тәӽтана лула пәнлын, виԓԓӓ кӛнветка. Маленькими кусочками клали в рот, как конфетку.

ВИТРÄ /ВИТƏ̈РÄ Witrӓ сущ.
Витрӓӽӛн два ведра. Железное ведро. Вәӽ витрӓ. Женщина с ведрами идет. Ни витрӓйӽӛннӓ ӄоӽәлвәл. В ведро молоко налили. Витрая мес йӛӈк пәнсәт.
ВОЙƏӇ vojәŋ прил.
Войәӈ нянь. Масляный хлеб.
ВОЙӇЫЛТА voiŋыlta гл.
Ики ропылтәмал пырнә, юӽ сӫӊк сӓйнӛ войӊыләӊас. Дед после работы, устав, вздремнул под деревом.
ВӦКƏ̈Ӈ / ВӦККƏ̈Ӈ vӧkӛŋ прил.
Мӓ әтим охәрәӄы, вӧкӛӈ, сӛмӛӈ ՙМой старший брат высокий, сильный, смелыйʼ. 2. Вӧккə̈ӈ ӄу Сильный мужчина.
ВОҶƏӼТА / ВОҶТА vočәӽta гл.
Вары пӛсӓн воҷвəл. Варвара скоблит стол.
ВӦӼ wӧχ сущ.

Ӓр вӧӽ пәнта масвәл. Много сил надо приложить. Вӧӽӛл ӄөламын амəсвəл, виԓԓӓ воиӽəн пӓни мӓнт ӛнтӛ ӄолвəл. Вид у него усталый (букв.: Сидит, (будто) силы его закончились), как будто дремлет и не слушает.

Тютнə мӓ номəӽсыллəм мӓноӽ вӧӽӛл ӄөласы (силы у него закончились), мөӽусəӽы ос лӫӽӛ ӓрӛӽ төԓӽəлтəлы. Тогда начинаю думать, что может мои рассказы ему надоели, и я ломаю голову - как его суметь разговорить?; Мä вӧх вермин силä вӛрäктӛм. Я с силой лезу в сторону.