Чехломей

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ӃУТМƏТƏӼ k͔utmәtәχ числ.
Ӄутмəтəӽ йӫӽäс. В шестой раз пришел.
ӃЫЛƏС / ӃЫԒƏС k͔ǐlәs сущ.

Әпым қыләс верӛс. Отец сделал шалаш.; Мӛӈ тӛлӛӽ қылǝснә вəллөӽ. Мы живем на зимней стоянке.

ӃЫНТ ӄĭnt сущ.

Мәӈ мө̆рәӈӄәт (ӄӑӈӄит) ӄынтнә туԓәв Мы морошку в коробе несем.; Ӛллӛ қынт. Большой кузов.
Мä ӛӈким лäвӛт ӄынт тэлӛл вуньтьәс. Мама моя собрала семь полных берестяной заплечных кузовов ягод.

ӃЫРƏӼ k͔ǐrәχ сущ.

Ӛӆӆӛ қырəх. Большой мешок.
Ӄу ӄырәӽ ликрӓ пәнсәтә. Мужчина мешок на нарту положил. Ньӛӈиӄыинә наӽәрт ӄырӽа ҷӓӽилӓтә. Дети собирают кедровые шишки в мешки.; Әй ӄырәӽ вәԓэ тө̆т ӄыч. Один мешок ведь там остался. С. 10.

ӃЫҶ / ӃЫҶЫМ k͔ǐč сущ.
Ӄыҷым. Моя плесень. Ӄыҷ њäњнə̈. Плесень на хлебе.
ӃЫҶЫМЫӇ / ӃЫҶЫМАӇ ḳĭčǐmaŋ прил.
Ӄыҷымыӈ ньӓнь. Заплесневелый хлеб.
ӃӨЛӨПА-ӃƏМ ḳөlөpa-ḳәm нар.
Ӄөлөпа-ӄәм мӛнтӛ ӄәсы. Человек куда-то идет.
ԒÄНТ / ЛÄНТ lӓnt сущ.

Ӛӊким ӆӓнтнӓ кӧӽӛрьйӛӊк кӧӽӛртӛс. Мама сварила суп с лапшой. ԒÄнт сэм крупинка, лоӽ ӆӓнт овёс. вэли ԓäнт олений мох. Вэлит вэли ԓäнт, йэй, әӽсәԓ ливäт. Олени питаются ягелем, мхом, грибами.; Кӫрӛӈ вайӽəт ньӫӽӄәҷ, лäнт, йэй, әӽсәԓ лиӽвӛлт. Лоси едят лосиный мох, ягель, мох, грибы.

ԒƏТЫӃЫНТА /ЛӨТЫӃЫНТА łәtĭḳĭnta гл.
Ими пӫӽив ԓәтыӄынтәс. У бабушки вывихнулось бедро.
ԒӦӼƏТÄ ḷöӽӛtӓ гл.
Ԓӧӽӛтӓ ӛнтӛ масвəл. Ругаться нельзя.
ԒӰӇКВƏ̈ ḷüŋvӛ сущ.
Ӛӆӆӛ ӆӱӊвӛ. Большое одеяло.
ԒУӼМƏӇӃƏ ḷuӽməŋk͔ə нар.
Пəхали ӆуꭕмəӊқə төӆөꭕвəл. Мальчик мило говорит.
ԒЫВƏТ / ЛЫВƏТ ḷǐvәt сущ.
Ԓывтәт листья. Ватнә юӽ ԓывтәт сӫӽмӛтӛтоӽ, пайтоӽ, сыӽәлтәтоӽ ыл тәӽалатәт. Ветер срывает листья с берёзок, осин и тальников.