Юильск

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ПИРМƏӇ pirməŋ прил.
пирмƏӇ тĂхты.
ПИРТЫ pirtĭ гл.
Муԓтыйа ки пирԓән, хопэнән йухи кєрәтԓайән ‘Если что-то получится, лодка повернется обратно.’
ПИРЩА ЙИТЫ pirśa jitĭ гл.
Катра хөйа вөԓмємән таксаршәк вөсǝм, ин, ванты, пирща йиты питсǝм, муй тăхи йөр. ‘Раньше я сильнее был, сейчас, видишь ли, стареть стал, где сила’.
ПИРЫ pirĭ сущ.
Пирыйэн, пирыйэн вєра ай. Чирок, чирок очень маленький.
ПИРЫТЫ pirĭtĭ гл.
Йăмшəк ут пирыйа –Выбери лучшее.
ПИТƏР pitәr сущ.
Хот питәр. Стена дома; Рўва питәр. Край обрыва; Хоп питәр. Борт лодки.
ПИТƏРƏН pitərən посл.
Мўӈ тăмəщ йэԓ йохəма ăн йăӈхийəԓԓəв, кɵртэв питəрəн шɵшийəԓԓəв. ‘Мы в такой далёкий бор не ходим, около стойбища ходим’.
ПИТƏРТТЫ pitәrtti гл.
Хăшапэн питәртэ. Подоткни полог.
ПИТАС pitas нар.
Питас, хɵсԓа вɵԓа! – Надоело, тихо будь!
ПИТТЫ pittĭ гл.
Имəԓтыйəн пăнта щи питсəв. ‘Наконец пустились в путь.’
ПИТЫ ВУСТЫ pitĭ wŏstĭ прил.
Ма хурамəӈ питы вусты йєрнас ԓөтсəм. Я купила красивое темно-зеленое платье.
ПИТЫЙƏԒТЫ pitĭjǝλtĭ гл.
Щи хуты мўвэн йєӈка потǝм, иԓ питыйǝԓман щи йисǝм ‘Земля так замерзла, шла падая вниз’
ПИЩ piś вводн. сл.

Пищєм ăнтɵ щив мăнты –Нет возможности туда пойти.; Нємəԓт вўрəн пищєм ăнтɵ. ‘Никак не получается (букв.: Никаким образом возможности нет).’

ПИԒА piλa посл.
Имэт эвиԓаԓ пиԓа вўрты воњщəмут па хумəсвөԓ ăкəтԓəт. Женщины с девочками бруснику и клюкву собирают.
ПИԒТ piλt сущ.
Пиԓтəӈ кал топоним.
ПИԒТƏЩТЫ piλtəśti гл.

щăԓта ԓўв мўӈ хущава пиԓтəщəс.; Щăԓта ԓўв мўӈ хущава пиԓтəщəс.

ПОЊАМ СУХ pɔńam sŏχ сущ.
Поњам сухэн нух хурԓа –Кожу твою снимут.
ПОЙƏКЩƏТЫ pɔjəkśətĭ гл.
Ма ԓўвǝтты кўш пойǝкщǝсєм. Я его умолял.
ПОЙАР pɔjar сущ.
Ин хө щаркайән пунса муԓты пойәрԓаԓән муй кăнащԓаԓән ‘Какие-то бояре или князья мужчине рюмку налили’.
ПОЙТЭК pojtek сущ.

Вө̆ӄи пойтэк пө̆рәԓ. Лиса куропатку кусает.; Мăнтэв са мултарат пойтэк вантсəв. ‘Пока шли, столько куропаток видели.’

ПОРƏХ pɔrχ сущ.
Порхєм иса щи потԓа –Спина=моя все мерзнет.
ПОРЄСТЫ Pɔrεstĭ гл.
И имэԓ лупǝԓ: «Нӑӈ, вантэ, щӑртәӈ, ӑн хөн порєсԓән, шаманәт эвӑԓт хăщǝм ут». ‘Другая женщина говорит: «Ты, однако, умеешь колдовать, поэтому и проводишь обряд угощения, оставшаяся от шаманов’.
ПОРХА pɔrχa сущ.
Йохәм кўтәпән нуви порхайәӈ, питы вўрты тўшәӈ ики ԓољ (сўмәт вөш). Посреди бора стоит в белой малице, с темно-красной бородой мужик (березовая чага).
ПОРЫ pɔrĭ сущ.
Поры вєрты - Сыграть свадьбу.
ПОСЫТЫ pɔsitĭ гл.
Хот йўх хўват йиӈк посыйəԓ.