Юильск

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ХĂТЫЙƏԒТЫ χătĭjəλtĭ гл.
Щатьщащэн, ԓўв па ат вана хăтыйәԓ пăсан хонәӈа ‘Дедушка (твой), он тоже пусть к столу присядет (букв.: придвинется).’
ХĂТЬЩƏТЫ χăt’śətĭ гл.
Вєнш ԓўвєм хуйатǝн хӑтьщǝсы. Кто-то меня в лоб ударил.
ХĂТЬЩИ χăt’śi гл.
Щиты мăнмэԓ ин хөйэԓ эвǝԓт төп ԓўв шўкǝт хăщмэԓ. ‘Так пошли, а от этого мужчины только косточки остались’.
ХĂШ χăš сущ.
Хӑш эвәԓт тӑхәр вєрәнтԓа. Из ивы изготавливают циновку.
ХĂШ ЙЎХ χӑš jŭχ сущ.
Хӑш эвәԓт тӑхәр вєрәнтԓәт. Из ивы делают циновку.
ХĂШАП χăšap сущ.

Кўш па хăшап нух утəмԓəт нємхуйат ăнтɵм. ‘Полог открыли – никого нет.’; Кўш па хăшап нух утәмԓәт – нємхуйат ăнтөм. ‘Полог открыли – никого нет.’

ХĂШӇА χăšŋа сущ.
Хăшӈалэӈкэн щи хөхǝԓ. Муравьишка бежит.
ХĂЩƏМ χăśəm прил.
Шай йаньщсəв хăщəм ԓєтəтԓəв пиԓа. ‘Выпили чаю с оставшимися продуктами.’
ХĂЩТЫ χăśtĭ гл.
Йис йох хăйǝм арсыр моњщəт, йэԓԓы төты мўӈ щи хăщсǝв. ‘Мы остались, чтобы дальше нести сказки, оставленные нашими предками’.
ХĂԒ χăλ сущ.
Хăԓы хирэн аԓємэ. Мешок с продуктами захвати.
ХĂԒТЫ χăλtĭ гл.
Ампэв хăԓǝс. Собака сдохла.
ХĂԒЫ χăλi прил.
Хăԓы хир. Мешок с продуктами.
ХĂԒЫ ХИР χăλi χir сущ.
Мин хăԓы хир пунсәмән. Мы мешок с продуктами собрали.
ХĂԒЭВƏТ χăλewǝt нар.
Мўӈ хăԓэвǝт вөнта мăнԓǝв. Мы завтра в лес пойдем.
ХЄРЫТЫ χεrĭtĭ гл.
Щи икэн ăԓ хєрыйǝԓ. Этот мужчина кричит громко, раздраженно.
ХИНТ χint сущ.
Аӈкаӈкєм хинт йонтǝс. Бабушка сшила берестяной короб.
ХИР χir сущ.

Ухєм хир иты йиԓ. Голова=моя болит (букв.: как мешок становится); Тум имэԓəн вухи хирəн мăсы ‘Та женщина мешок денег дала’.

ХИР-ХИНТ χir-χint сущ.
Йа, пўт кăншты питəс, хирԓаԓ-хинтԓаԓ йохтыйəԓ - нємəԓт пўт ăнтө. Ну, стала она котел искать, мешки-кузовки разворачивает - никакого котла нет.
ХИРЄСТЫ χirεstĭ гл.
Лувийән хирєссәт, хирєссәт, щăԓта сємийэԓаԓ лăп лувийән төсыйәт. Рыли, рыли ил, потом в глаза ил попал.
ХИШ χiš сущ.
Акэԓ ики щи артəн мўԓ нуры оԓӈəԓ пєԓа кєрԓəс, сэй кўт, хиш кўт эвəԓт йошӈəԓəн хирыйəԓ, муԓты кăншəԓ ‘Дед в это время повернулся в молитвенный угол нар, среди песка копается, что-то ищет.’
ХИШЄМ χišεm прил.
Хишєм нєпэк арат кўтән, нєпэк ма щи вөйтыԓәмєм. ‘Среди заплесневелых бумаг, я находил бумагу одну’.
ХИԒЫ χiλĭ сущ.
Ин тум хиԓыԓаԓ лупиԓǝԓǝт ‘Те внуки говорят’.
ХОЙƏМ χɔjǝm сущ.
Хоймǝԓ пухǝԓǝн ара пуԓǝтса. Золу сын раздул.
ХОЙТЫ χɔjtĭ гл.
Кўр шӑншєм хойса. Колено задело. Њухсǝӈ шанши оԓӊийэԓән, тарнәӈ вєра па щи хойсәт. ‘На земле соболиных коленей опять произошли смертельные случаи’.
ХОМЩИ χɔmśi сущ.
Кăт ухǝп мєӈк икэн ԓовәԓ ванԓăӈәԓ хомщийǝн щи пунԓǝԓэ, вөԓăӈәԓ хомщийǝн щи пунԓǝԓэ. ‘Двухголовый менк коня своего плетью хлещет’.