Юильск

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ШОВƏР ПЎН šɔwәr pŭn сущ.
Нуви ухәп ими шовәр пўнәт тӑхәԓ (ԓоњщ питәԓ). Седовласая старуха заячью шерсть разбрасывает (снег идет).
ШОВƏР ПУШƏХ šɔwәr pŏšәχ сущ.
Йухан хонәӈән шовəр пушəх тывэԓт-тухэԓт наврыйәԓ. Возле речки прыгал зайчонок.
ШОВƏР СĂХ šɔwәr săχ сущ.
Төрәм ащэн имэԓ пиԓа кўтәӈа йисӈән. Ԓыкащәԓ па имэԓ шовәр сăх мăншәԓԓэ, па супәл ԓоньща щи йиԓ. Отец Торум с женой поссорился. Рассердился и рвёт заячью шубу жены, вот и пошёл мягкий и пушистый снег.
ШОШƏМТЫ šɔšәmtĭ гл.
Щи хот, ԓўв вўсԓэ па пэвәԓхота вєрсәԓэ, хөлєӈ йиӈкәӈ шошәмсәԓэ. ‘Этот дом, он сделал из него баню, грязной водой залил’.
ШОШМИЙƏԒТЫ šɔšmijәλtĭ гл.
Ԓўв хăтԓǝн хошмǝԓтса, йєртǝн шошмийǝԓса. Ее солнце грело, дождик поливал.
ШОӇХЄП šɔŋχεp сущ.
Сўв йўхәԓ ким вўсԓэ, пєрнайәӈ сўв вөԓмаԓ –шоӈхєп. ‘Посох вытащил, с крестом посох был’.
ШЎК šŭk сущ.
Көрт эвәԓт ньань шўк ăкәтԓәӈән. От деревни крошки хлеба собирают.
ШЎКАТТЫ šŭkattĭ гл.
Тăм хөйэн ԓăӈкрǝԓ шўкатыԓǝс, йўхǝн питǝйԓса ‘Этот мужчина плечо ломал, деревом придавило’
ШЎКАТЫЙƏԒТЫ šŭkatĭjәλtĭ гл.
Щирән щи ԓўв йошəԓ шўкатыйәԓса. ‘Тогда ему руку сломали’.
ШЎКАԒƏТЫ šŭkaλətĭ гл.
Моторǝԓ шукаԓǝс. Мотор сломался.
ШЎКЩƏТЫ šŭkśәti гл.
Нăӈ шўкщəԓəн. Ты занимаешься рукодельем
ШЎЛЬ ХОТ šŭλ χɔt сущ.
Шўль хот. Хозяйственная постройка из тонких реек.
ШУМƏРМИЙƏԒТЫ šŏmәrmijәλtĭ гл.
Йошəԓ шумəрмийəԓԓəԓэ. Руку сжимает.
ШУМАЙА šŏmaja нар.
Шумайа ԓољəс. Напротив встал.
ШУШИ šŏši прил.

Щăлта мăнəт ињщəсты питԓəԓԓэ мўӈ шуши мирэв оԓəӈəн. ‘Потом начинает спрашивать меня о наших местных людях.’; Йухи мăнǝс, вөԓты шушэԓ, вөԓты мўвǝԓа ‘Домой уехал, на родину. ’

ШӨК ВАНТТЫ šǫk wanttĭ гл.
Щи њаврємэн шөк вантман щи вөс. Этот ребенок жил, страдая.
ШӨКАТТЫ šǫkattĭ гл.
Аййэн аԓ шɵкатэ ‘Не обижай сестренку’
ШӨКАЩТЫ ЊАВРЄМ šǫkaśtĭ ńawrεm сущ.
Ин шөкащты њаврємэн хўв йăӈхəс, муй ван йăӈхəс. Сирота долго ли ходил, коротко ли ходил.
ШӨМԒƏӇ ЙЎХ šǫmλәŋ jŭχ сущ.
Хөԓәм вўрәп шөмԓәӈ йўх (сөх). Палка с тремя рёбрами и насечками (осётр).
ШӨНШИ šǫnši сущ.
Ухәԓ кэԓ пăӈи, шөнши пăӈи кєрԓәс. Он навеселе (немного выпил спитного) (фразеол.).
ШӨПА šǫpa нар.
Йухан шɵпа, ин йуханəԓ муԓты вўрəн шɵпа єсԓəмтəс. ‘Через реку каким-то способом перепрыгнул.’
ШӨПА СЄӇКТЫ šǫpa sεŋktĭ гл.
Муй пăта шөпа сєӈксэн? Зачем разбил?
ШӨПА СЭВƏРТЫ šǫpa sewәrtĭ гл.
Щăта сапԓəԓ шөпа щи сэвəрса. Там ему шею перерубили.
ШӨПА ТОХТЫ šǫpa tɔχti гл.
Кєпԓєм нуԓтєм сахәт шөпа тохәс. Когда я снимала мездру со шкуры, она разовалась пополам.
ШӨПА ХĂТЬЩƏТЫ šǫpa χӑt’śәtĭ гл.
Щăԓта щи утəԓ вўсԓэ па шөпа хăтьщəсԓэ. Затем взял этот предмет и перебил.