Юильск

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ЩУШƏМТТЫ śŏšəmttĭ гл.
Ампǝԓ и пўш төп щушǝмтǝс. Собака один раз только взвизгнула.
ЩЎӇКИ-ЩАӇКИ śŭŋki-śaŋki прил.
Щўӈки-щаӈки йөш пăтлам вөйәмән. Дорога, изрытая глубокими колеями, шла по тёмному хвойному лесу.
ЩЎӇЛЫТЫ śŭŋlĭtĭ гл.
Нух вєрємәмаԓән, мăттырән, усәма пуныԓәм кэв шөпәԓ щўӈлыман омәсәԓ. ‘Когда проснулась, оказывается, камень, который под подушку ложила, в руках держит, перекатывая’.
ЩЭЛЩƏМТЫ śelś’əmtĭ гл.
Ăԓсəӈ ньухи пўлəԓ щэлщəмсəԓԓэ ‘Жирный кусок мяса проглотил’
ЩЭНЩ КЭԒ Śenś keλ сущ.
Щэнщ ‘лыко’ + кэԓ ‘верёвка’.
ЩЭԒТЫ śeλtĭ гл.
Ин хɵйєм роман тыв щэԓтəс ‘Мужчина неожиданно на меня наскочил’
ЩӨԒЫТЫ ЙУНТУТ śǫλĭti jŏntŏt сущ.
Щөԓыты ‘греметь’ + йунтут ‘игрушка’.
ЭВƏТТЫ ewəttĭ гл.
Кэши, пэн, пэн, хор тўр эвǝтԓǝм. ‘Нож, пэн, пэн, быка зарежу’.
ЭВƏԒТ ewəλt посл.
Мўӈ көрт эвǝԓт йухǝтсǝв. Мы со стойбища приехали.
ЭВИ ewi сущ.
1. Эвэта па пухǝта йăма мосǝԓ вөнǝԓтыйǝԓты. Девочкам и мальчикам нужно хорошо учиться. 2. Эвєм акањ йонтǝс. Дочь=моя куклу сшила.
ЭВТƏСТЫ ewtәstĭ гл.
Муйкєм мăнԓа, йөшєм и мăԓа эвтәсәԓ. ‘Чем дальше идешь, тем дорога глубже прорезается’.
ЭВԒƏПТƏТЫ ewλәptәtĭ гл.
Ăн эвәԓты хăннєхө па щи эвԓәптыԓы. ‘Не верящего человека тоже заставляют поверить’.
ӨМПИ ǫmpi сущ.
Өмпийэԓ па сортэнән йухи ԓавємәсы. Щука ковшик тоже проглотила.
ӨПƏТ өpәt сущ.

Ԓӱв өпәтԓаԓ њуԓа йӑврәт У него волосы спутались; Аӈкэм өпәтԓаԓ кӱнҷәԓ Мама расчёсывает волосы; Ԓӱв өпәтԓаԓ нэвиӽә йәӽәт У неё волосы стали седыми.; Тӑм эвэн өпǝтԓаԓ хўвǝт. У этой девочки волосы длинные.

ӨХƏТ ǫχәt сущ.
Өхәт йухан. «Волок река».
ӨХƏԒ ǫχəλ сущ.

Йєӈк хоптєӈ ɵхəԓ. Упряжка с белыми оленями.; Ма нємхуйат ɵхəԓа ăнт ԓєԓльəсəм.‘Ни на чью нарту я не садилась.; Нын ɵхəԓа омсəты, ма щи буранєм сɵхтəԓєм ‘Вы (многие) садитесь в сани, я завожу снегоход.’

ӨХƏԒ КЎР ǫχәλ kŭr сущ.
Өхәԓ ‘нарта, сани’ + кўр ‘ножка (нарты)’.
ӨХƏԒ ПĂТЫ ǫχәλ păti сущ.
Өхәԓ пăтєм йăм тăхтыйән ԓєрмәԓԓєм. На сиденье нарты постелю хорошую шкуру.
ӨХƏԒ ПЎШИ ǫχәλ pŭši сущ.
Өхәԓ пўшийа ԓєԓсайӈән. Их посадили в заднюю часть нарты.
ӨХƏԒ СЫӇ ǫχәλ sĭŋ сущ.
Өхәԓ сыӈ. Боковая часть нарты.
ӨХƏԒ ШОЙƏТ ǫχәλ šɔjәt сущ.
Йурән өхәԓ шойәт. Шест для вождения ненецкой нарты (о кости щуки).
ӨХƏԒ-ХОП ǫχәλ-χɔp сущ.
Өхԓән-хопән щи ԓэщәтсәԓԓам. Нарты-лодку =ваши я подготовил; Өхԓєм-хопєм вєрԓєм, па щи мăнԓәм. Нарты-лодку=мою сделаю, опять поеду.
ӨХТЫЙƏН ǫχtĭjәn посл.
Ԓўв муԓты ɵхтыйəн омсəс, йєрнасəԓ иса хɵԓєӈ ‘Она на чем-то сидела, платье грязное’;
ӨӇХ НЬАЛЫ Ǫŋχ n’ali сущ.
Өӈх ‘смола, сера’ + ньалы ‘ложка’.
ӨӇХƏԒТЫ ǫŋχәλti гл.
Өӈх ки йира питыԓәс, өӈхԓаԓ өӈхәԓсәԓԓэ. Если смола отвалилась, покрыл смолой (снова).