Усть-Манья

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
КИТНАК kitnak прил.
Китнакыӈ кол – Двухэтажный дом; Китнакыӈ пāлыг - Две двуярусные кровать.
КИТПИС kitpis прил.
Китпис тын – Двойная цена; Китпис э̄ӈнуп ōйка – Мужчина с двумя подбородками; Колн китпис āви тӯщтуӈкв – Поставить в доме двойные двери.
КИТСĀТ kitsāt числ.
Китсāт солкови āрынтатэ āнумн ойтыстэ – Двести рублей долга он мне выплатил.
КИТХАЛПАТУӇКВ kitxalpatuŋkw гл.
Наӈ ман китхалпатсын? – Ты что, с ума сошёл? Тāн сома щар китхалōлэ̄йт – Они словно совсем как сумасшедшие.
КИТЫЙ kitəj числ.
Пасанн кит нэ̄пак пинуӈкв – Положить на стол две книги; Китйыг ё̄муӈкв – Разойтись пешком в две стороны; Э̄лын кит э̄лмхōлас нāӈкēг – Вдали два человека виднеются; Кит хӯрый сāккар ёвтыс – Два мешка сахара купил.
КИТЭ̄ЛМИ kitēlmi сущ.
(букв. два лезвия имеющий); Китэ̄лмил яктапаӈкв – Отрезать ножницами; Китэ̄лмит палт пинуӈкв – Положить к ножницам; Ня̄врам китэ̄лмин новхаты – Ребёнок балуется с ножницами.
КОЙП kojup сущ.
Койп рāтуӈкв – Бить в бубен.
КОЛ kol сущ.

Кол пōхат яныг ӯльпа лю̄ли. Возле дома растёт кедр.; Колн щалтуӈкв – Войти в дом; Колыл кон-квāлуӈкв – Выйти из дома; Колт ӯнлуӈкв – Сидеть в доме.

КОЛ-ПОРМАС kol-pormas сущ.
Кол-пормас ёвтуӈкв – Купить мебель; Кол-пормасанум кон-āтсанум - Вещи вынесла из дома.
КОЛĀВИСӮНТ kolāwisūnt сущ.
Колāвисӯнтын хот-хосъюӈквēн танай – Вы подмели бы свой двор; Колāвисӯнтна ӯнтхатам – Уселся на пороге дома; Ня̄врамыт колāвисӯнта ёнгēгыт – Дети играются во дворе; Колāвисунтэ̄т ёл-патум – Упал у себя во дворе; Анна колāвисӯнт нӯпыл пēрумтахтас – Он завернул в сторону двора Анны.
КОЛАЛА kolala сущ.
Колалан хаӈхуӈкв – Забраться на крышу; Тав хōса колалат ӯнлыс – Он долго сидел на крыше; Акваг колала нупыл сунсуӈкв – Подолгу смотреть на потолок.
КОЛАС kolas сущ.

Коласыл муӈкылтахтуӈкв – Запачкаться мукой.; Колас - тыи тамле исмит, таве тосам нё̄выль ёт пайтаве, тувыл суйпил пинаве. Колас - это такое блюдо, в которое кладут сушёное мясо, приправлют брусникой.

КОЛКАН kolkan сущ.
Колкант ӯнлахōлуӈкв – Посиживать на полу; Колканэ ловты - Моет полы свои.
КОЛНАК kolnak сущ.
Ня̄врамыт хōталпалыт колнакт ёнйысыт – Дети целый день играли в комнате; Колнакын щалтуӈкв – Зайти в комнату.
КОЛНОР kolnor сущ.
(букв. бревна дома) Кол колноранэ такем осыӈыт – В доме бревна такие толстые; Колнорыт сэ̄млыг мāнтумыт - Бресна дома потемнели.
КОЛПŌХ kolpōx сущ.
боковая сторона дома; Таквсы порат колпох мāл лап-хилаве – Осенью основание дома заваливают землёй; Тэ̄лы ащирмат колпōханув туйтыл лап рамсанув - Зимой в морозы мы основания домов ниших закопали снегом.
КОЛЫӇ СŌВЫР koləŋ sōwər сущ.
(букв. с домом заяц); Āгирищ колыӈ сōврлыл мӯйлуптавес – Девочке подарили кролика.
КОЛЯ koĺa сущ.
Сахим колял ю̄нтыслум – Я пришил петельку на шубу; Ам тав хӯнтэ колял вāрыслум – Я ему на рюкзак приделал завязки.
КОН kon нар.

Наӈ ам палтум кон-квāлапалуӈкв вēрмēгын? – Ты сможешь ко мне на улицу выскочить; Кон-раквалтахтас – На улице неожиданно полил дождь; Кон потыр суйты – На улице слышен разговор.; (указывает на движение наружу) Кон-квāлапаӈкв - Выйти; Кон-пинумтаӈкв - Положить на улицу; выложить; коннув ӯнлахōлуӈкв - сидеть в сторонке; кон лю̄ляхōлуӈкв - Стоять снаружи.

КОН-ĀСТАПАӇКВ kon-āstapaŋkw гл.
Нох-лю̄люмтанэ̄т мус кон-āстапас – Пытаясь подняться встать, он вывалился наружу; Ам таве кос вōвыслум ёнгуӈкв, тав ос кон-āстапас – Я его звал играть, а он на улицу собрался; Ня̄нь пӯщкам кон-āстапаӈкв патум – Моё тесто вываливаться начало.
КОН-ĀӇКВАТАӇК kon-āŋkwataŋkw гл.
Иснасыл кон-āӈкватаӈкв – Выглянуть из окна на улицу; Колāвил кон-āӈкватасум – Я выглянул из дверей.
КОН-ВĀНТАМТАӇКВ kon-wāntamtaŋkw гл.
Ня̄врамыт пуссын кон-вāнтамтаӈкв э̄рэ̄гыт – Детей нужно всех на улицу вывести; Кон-вāнтамтāласлум, тот мощ лю̄льсумēн, тувыл тав пōйтыс – Я его выводил на улицу, там постояли немного, после он этого успокоился.
КОН-ВĀНТУӇКВ kon-wāntuŋkw гл.
Кон-вāнтуӈкв ат вēрмилум, тāрвитаӈ – Не могу вывести наружу, тяжелый; Кӯтьвын кон-вāнтуӈквēн танай, хар атыл пасы – Вы вывели бы собаку, псиной пахнет.
КОН-ВĀӇКУӇКВ kon-wāŋkuŋkw гл.
Ня̄врам колхусапыл кон-вāӈкыс – Ребёнок выполз из комнаты; Молях кон-вāӈклыгтаӈкв - Быстро выползти.
КОН-ВУЩКАСАӇКВ kon-wuśkasaŋkw гл.
Пēс пормасыт кон-вощкасасанум – Выкинула старые вещи; Вальщамыт кон-вущкасаӈкве э̄рэ̄гыт - Нужно стружки выкинуть на улицу.