Усть-Манья

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
АКВАН-ĀЛМАЯӇКВ akwan-ālmajaŋkw гл.
Тōрыг акван-āлмаяӈкв кāтна – Взять вместе ткани в одну руку; Акван-āлмаяӈкв ат āлымасаюм – Я не успел их взять в одну охапку.
АКВАН-ĀРТАЛАӇКВ akwan-ārtalaŋkw гл.
Похлапый акван-āрталаӈкв – Пуговицы приложить друг к другу; Тōрый акван-āрталалыйлаӈквей – Ткани примерить друг к другу (по цвету).
АКВАН-ĀРТМАЛТАӇКВ akwan-ārtmaltaŋkw гл.
Пāртый акван-āртмалтаӈкв – Доски подгонять друг к другу; Тōрый акван-āртмалтāлыглаӈкв – Ткани прикладывать друг к другу; Сэ̄тапый акван-āртмалтаӈквēй – Нитки прикладывать друг к другу (подгонять по цвету).
АКВАН-ĀРТМУӇКВ akwan-ārtmuŋkw гл.
Тэ̄н тай такем акван-āртмей – Они (двое) так подходят друг другу; Ты пāссаг акван ат āртмēй – Эти варежки не подходят друг другу.
АКВАН-ĀТЛЫЙТАӇКВ akwan-ātləγtaŋkw гл.
(перенести наспех, быстро, шустро); Пумнат акван-āтлыйтаӈквет – Чурки перетаскивать в кучу; Акван-āтлыйтаӈкв ат вēрмысанув – Мы не смогли перетащить в кучу.
АКВАН-ĀТУӇКВ akwan-ātuŋkw гл.
Порсыт акван-āтуӈкв – Мусор перенести в одну кучу; Норыт акван-āтуӈкв – Бревна перетащить в одну кучу.
АКВАН-ĒМТУӇКВ akwan-jēmtuŋkw гл.
Лё̄ӈхыт акван-ēмтуӈкв – Встретиться по дороге; Акван ат ēмталасув – На встречу не попадались друг другу; Нёланув акван-ēмталанкēм ал патыгласыт – Наши носы чуть-чуть не встретились.
АКВАН-ŌЛТУӇКВ akwan-ōltuŋkw гл.
Кēртāныг акван-ōлтуӈкв – Провода вместе соединить; Тэ̄н акван-ōлтым ат ōлэ̄й – Они не скреплены между собой.
АКВАН-АТАЯХТУӇКВ akwan-atajaχtuŋkw гл.
Кӯтювыт акван-атаяхтасыт – Собаки снюхались; Нэ̄н манур тыяныт пāвылт акван-атаяхтасын – Как вы в таком большом городе то снюхались? Фраз: аква-атаяхтуӈкв снюхаться (букв.: найти друг друга по запаху).
АКВАН-АТЛЫЙТАӇКВ akwan-atləγtaŋkw гл.
собрать наспех по одному; Пилсамыт акван-атлыйтāлуӈкв - Ягоды собрать вместе; Саксамыт акван-атлыйтаӈкв – Бисер собрать в кучу.
АКВАН-АТУӇКВ akwan-atuŋkw гл.
Āканит акван-атуӈкв – Собрать кукол вместе.
АКВАН-АТХАТУӇКВ akwan-atχatuŋkw гл.
(на мероприятие) Йӣквнэ мāйс акван-атхатуӈкв – Для танцев собраться вместе.
АКВАН-ВĀЙЛУӇКВ akwan-wāγluŋkw гл.
Акван-вāйлыйлаӈкв кос э̄ри – Надо бы спуститься друг к другу; Акван-вāйлыйласый – (Они) спускались друг к другу.
АКВАН-ВĀНТЛАӇКВ akwan-wāntlaŋkw гл.
Тэ̄н акван-вāнтлыйласый – Они съезжались жить совместно; Матпалыт та акван-вāнтлантэ̄й – Так долго съезжаются (для совместного проживания).
АКВАН-ВĀНТУӇКВ akwan-wāntuŋkw гл.
Ня̄врамый акван-вāнтыйлаӈквēй э̄рей – Детей нужно подвести друг к другу; Вōрил хотум ты акван-вāнтантасаюм – Кое-как их подвёл друг к другу.
АКВАН-ВĀРУӇКВ akwan-wāruŋkw гл.
Мощщан акван-вāрыйлаӈквēй – Приделать друг к другу не на долго; Акван-вāруӈкв ат āлымасагум – Я не успел приделать их друг к другу.
АКВАН-ВĀТУӇКВ akwan-wātuŋkw гл.
Акван-вāнтыгласаюм кос, ос киттыг тахасыг – Я их пытался свести, но они снова разошлись; Акван-вāтуӈкв ат вēрмияюм – Я не могу их свести.
АКВАН-ВĀӇКЛЫЙТАӇКВ akwan-wāŋkləγtaŋkw гл.
Молямтахтым акван-вāӈклыйтаӈкв - Поспешно приползти друг к другу.
АКВАН-ВĀӇКСАНТАӇКВ akwan-wāŋksantaŋkw гл.
(ползти тяжело; медленно, постепенно); Акван-вāӈксантаӈкв вāйтāл патсыг – Устали ползти друг к другу; Пумыт халт акван-вāӈксантаӈкв рӯпатаӈ – В траве ползти друг к другу проблематично.
АКВАН-ВĀӇКСАӇКВ akwan-wāŋksaŋkw гл.
Акван-вāӈксаӈкв ат вēрмēй – Не могут доползти друг к другу; Матпалыт та акван-вāӈксантэ̄й – Так долго ползут друг к другу.
АКВАН-ВĀӇКЫРТАӇКВ akwan-wāŋkərtaŋkw гл.
(зацепить крюком, багром); Тыйиг э̄рей вāӈкрипыл акван-вāӈкыртаӈквēй – Эти два нужно багром зацепить вместе; Акван-вāӈкыртāлыйласаюм кос тувыл ётыл ос хот-волкатасыг – Зацеплял (багром) их, но потом они снова соскользнули.
АКВАН-ВĒЛАТАӇКВ akwan-wēlataŋkw гл.
Тыйиг акван-вēлатаӈквēг – Эти (два) прибить друг другу; Тайиг акван-вēлатаӈкв кусяюм – Эти (два) хочу прибить друг к другу.
АКВАН-ВŌВУӇКВ akwan-wōwuŋkw гл.
Акван-вōвыйлаӈкв кос куссанум, хот-ёрувласлум – Хотел созвать всех вместе, забыл; Акван-вōвуӈкв ат āлымасанум, тāнки ёхтысыт – Не успел их созвать, сами пришли.
АКВАН-ВŌРТУӇКВ akwan-wōrtuŋkw гл.
Пāртый акван-вōртуӈкв ат вēрмысаюм – Я не смог доски прислонить друг к другу; Акван-вōртыйлаӈкв куссаюм – Хотел прислонить друг к другу.
АКВАН-ВОРАТАӇКВ akwan-worataŋkw гл.
Акван-воратаӈкв ат āлымасыг – Не успели попроситься друг к другу; Акваг акван-воратāнтаӈкв вāйтāл путсыг – Устали постоянно проситься друг к другу.