Усть-Манья
Лесемы относящиеся к этому населённому пункту
| Слово | Транскрипция | Часть речи | Язык | Описание |
|---|---|---|---|---|
| ПОНСАМ | ponsam | прил. |
Понсам пил вāтуӈкв – Собирать спелые ягоды; Понсам пил таяпаӈкв – Съесть спелую ягоду.
|
|
| ПОР | por | сущ. |
Порыл нāтылтаӈкв – Сплавляться на плоту.
|
|
| ПОРА | pora | сущ. |
Поратэ ēмтыс – Настало [его] время.
|
|
| ПОРМАС | pormas | сущ. |
Пормасыт кон āтуӈкв – Вещи на улице сложить; Пормасыт тāлттуӈкв – Загрузить груз.
|
|
| ПОРС | pors | сущ. |
Порс атащлаӈкв – Подбирать мусор; Порсыл пēрыглас - Залепило мусором.
|
|
| ПОРСЛАӇКВ | porslaŋkw | гл. |
Тав тот пормасанэ пуссын порсласанэ – Он там все вещи уничтожил.
|
|
| ПОРСУӇКВ | porsuŋkw | гл. |
Вōрт порсуӈкв – Погибнуть в лесу.
|
|
| ПОРХАЙ | porχaj | сущ. |
Тӯйт порхай вōтын тотаве – Ветер несёт позёмку.
|
|
| ПОРЪЮӇКВ | porjuŋkw | гл. |
Кӯстырщ поръюӈкв – Легко прыгать; Аквай поръящлаӈкв – Непрестанно прыгать; Сōвыр хольт поръюӈкв – Прыгать как заяц.
|
|
| ПОРЫЙТУР | porəjtur | сущ. |
Порыйтурыл сунсыйлахтуӈкв – Через бинокль всматриваться.
|
|
| ПОС | pos | сущ. |
Колт пос пēламтаӈкв – Включить в доме свет.
|
|
| ПОСЛУӇКВ | posluŋkw | гл. |
Пормасыт āнын послуӈкв – Замочить вещи в тазу; Кāщ тытылтаӈкв – Замочить штаны.
|
|
| ПОСТУӇКВ | postuŋkw | гл. |
Хосāн постуӈкв – Светить вдаль; Илттый постаяптуӈкв – Неожиданно осветить.
|
|
| ПОСТЫЙЛАӇКВ | postəjlaŋkw | гл. |
Лāщал-лāщал постыйлы – Потихоньку рассветает. Мōлях постыйлапас – Быстро рассвело.
|
|
| ПОСУӇКВ | posuŋkw | гл. | Пормасыт кāтыл послыйтаӈкв – Вещи руками быстро постирать; Посхатуӈкв минуӈкв – Пойти стирать.; Мисыт послыйтаӈкв – Быстро подоить коров. Косла ат майхаты посхатуӈкв - Коза не подпускает для дойки. |
|
| ПОСЫМ | posəm | сущ. |
Вōрт посым кāсалаӈкв – Увидеть в лесу дым.
|
|
| ПОСЫМЛАӇКВ | posəmlaŋkw | гл. |
Тāкщ посымлы – Сильно дымит; Посымлан мāтэ̄ныл та пōйтыс – Уже перестал дымить.
|
|
| ПОТАЛЫ | potalə | сущ. |
Сома поталы турумн ӯнтыс – Словно ком в горле встал; Тӯйт поталыт пощъюӈкв – Лепить снежные комья.
|
|
| ПОТАЛЫ КАПАЙ | potalə kapaj | сущ. |
Āхвтас поталы капай – Каменистая глыба; Та яныт та поталы капай кāтн вис – Такую большую глыбу поднял рукой.
|
|
| ПОТЫЛЬМ | potəĺm | нар. |
Потыльм хӯнтлуӈкв – Нудно слушать; Кāсыӈ порат потыльм вāри – Постоянно шумит.
|
|
| ПОТЫР | potər | сущ. |
Потырн тэ̄лыйтахтуӈкв – Вмешаться в разговор; Сāв ōлнэ нак потыр урыл вāӈкв – Знать много жизненных историй.
|
|
| ПОТЫРТАӇКВ | potərtaŋkw | гл. |
Тав āнумн сāв потыр потыртāлыс – Он мне много историй рассказал.
|
|
| ПОХЛАӇ | poχlaŋ | сущ. |
Похлаӈум палт мӯйлуӈкв ялсум – Я к пасынку в гости съездила; Похлаӈ ханьщатāлуӈкв – Обучать пасынка.
|
|
| ПУВИНТАХТУӇКВ | puwintaχtuŋkw | гл. |
Пувинтахтуӈкв нё̄туӈкв – Помогать работать; Аквай матыр- āти пувинтаӈкв – Постоянно что-то мастерить; Тав кос маныр пувинтахтуӈкв нё̄ты – Он старается всегда во всем помогать.
|
|
| ПУВЛАСПИ | puwlaspi | сущ. |
Пувласпи вотъящлаӈкв – Поглаживать опухоль; Пувласпи пувлуӈкв – Подуть на припухлость.
|