Усть-Манья

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
СĀЙ sāj сущ.
Сāй вāруӈкв – Соорудить укрытие; Сāйн минэ̄н, āтиӈк хот-ёсавēн - Уйдите под укрытие, иначе промокните.
СĀЙЛАКОЛ sājlakol сущ.
Сāйлакол тӯщтуӈкв – Построить летнюю кухню; Сāйлакол щё̄питаӈкв – Прибрать в летней кухне.
СĀЙМЫЙТАӇКВ sājməγtaŋkw гл.
Йӣв хот сāймыйтаӈкв – Согнуть ветку; Ам йӣв сāймыгтāлсум - Я согнул ветку.
СĀЙРАП sājrap сущ.
Сāйрапыл лохуӈкв – Стучать топором; Сāйрапēн няс - У них топор притупился.
СĀЙРУӇКВ sājruŋkw гл.
Ульйӣв сāйруӈкв – Рубить дрова; Йӣв ёл-сāйруӈкв – Срубить дерево; Пум сāйруӈкв – Косить сено.
СĀЙТ sājt сущ.
Сāйт ōньщуӈкв – Иметь совесть. Тав пилнэ сāйт щар ат ōньщи – У него нет никакого страха.
СĀЙТТĀЛ sājttāl прил.
Сāйттл ōлуӈкв – Быть бесчувственным; Сāйтыӈ хōтпа – Толковый человек; Сāйттāл патапаӈкв – Потерять сознание.
СĀЙТЫӇ sājtəŋ прил.
Сāйтыӈый ōлэн – Будь разумным; Мощ сāйтыӈнув хōтпа - Немного толковый человек.
СĀКВАЛЯК sākwaĺak сущ.
Сāкваляк хот-ня̄влуӈкв – Прогонять сорок.
СĀККАР sākkar сущ.
Щāйын сāккар пинуӈкв э̄ри – В чай сахар нужно положить.
СĀККАРЫӇ sākkarəŋ прил.
Сāккарыӈ щāй аюӈкв – Пить сладкий чай.
СĀКПАК sākpak прил.
Сāкпак колыт – Аккуратные дома; Сāкпак хōтпа - Опрятный человек.
СĀЛЙИ sālji гл.
Щахыл сāлйи – Сверкает молния; Аквщёс сēлатāлас - Один раз сверкнул.
СĀЛЫ sālə сущ.
Сāлыт пōсуӈкв – Перегонять оленей; Сāлыл сӯлттаӈкв – Мчаться на оленьей упряжке.
СĀЛЫ ТЭП sālə tēp сущ.
Сāлыт тэ̄пыл атуӈкв – Собрать ягель для оленей; Тэ̄пыӈ мā - Земля с ягелем.
СĀЛЫ ӮРНЭ ХŌТПА sālə ūrne χōtpa сущ.
Сāлы ӯрнэ хōтпат ёхтысыт – Пришли оленеводы; Сāлы ӯрнэ хōтпанув тэ̄ӈкв минасыт - Наши оленеводы кушать пошли.
СĀЛЫ ӮРНЭ ХУМ sālə ūrne χum сущ.
Сāлы ӯрнэ хумит пуссын акван атхатасыт – Оленеводы собрались все вместе.
СĀЛЬ sāĺ сущ.

Сāль ёвтуӈкв – Купить шаль; Сāлил пинхатуӈкв – Надеть шаль.; Тав сāлий ēмтыс – Стало жаль его; Сāль минуӈкв – Жаль уезжать.

СĀМ sām сущ.
Сāм норман пинуӈкв – Положить на угловую полку; Кол сāмын хōюӈкв – Удариться об угол дома.
СĀМПАР sāmpar сущ.
Сāмпарыл щāй сōсуӈкв – Налить чай из самовара; Анēквам сāмпарēн вит сōсыс – Моя бабушка налила в самовар воду.
СĀН sān сущ.
Сāн вāруӈкв – Делать чуман; Сāнт посхатуӈкв - Стираться в чумане; Сāныл сōсуӈкв - Налить с берестяной посуды.
СĀНСПУӇКЫГ sānspuŋkəγ сущ.
Сāнспуӈкыл лю̄люӈкв – Стоять на коленях.
СĀП sāp сущ.
Сāп атуӈкв – Собирать древесную труху; Пумна сāпыӈыг патум - Пень стал трухлявым.
СĀПЫӇ sāpəŋ прил.
Сāпыӈ нор – Трухлявое бревно.
СĀР sār сущ.
Сāр пēрыйтаӈкв – Скрутить самокрутку (с махоркой) .