Усть-Манья

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ТАМЛЕ tamĺe мест.

Тамле, тамле лēкрьа ма̄на о̄ньщилалева! Вот такого, такого врача имеем мы! (слова из песни); Тамле маснут такая одежда; Тамле, щёрам хурипаг сусхаты – Таким, коричневатым оттенком кажется; Тамле маснут та масум – вот какую одежду он надел; Тамле яныткем – Вот такой величины; Тамле ты āгирищ алам – Вот такая вот девочка.

ТАНАЙ tanaj нар.
Танай, матыр та поварас – Посмотри, что-то покатилось; Танай, тыйле мāн нупылув āӈкваталэн – Обрати внимание на нас.
ТАПЫРТАӇКВ tapərtaŋkw гл.
Ня̄нь тапыртаӈкв – Крошить хлеб; Ня̄не пуссын исмитэ̄н тапыртапастэ - Он весь свой хлеб накрошил в суп.
ТАРМЫЛ tarməl нар.

Тармыл ӯнтуӈкв – Сесть сверху; Хӯрыг тармыл пиныслум - На мешок положил; Тармыл сунсым ōньщуӈкв ня̄врам - Быть на чеку, наблюдать постоянно за ребенком.; Тармыл ōлуӈкв – Жить оседло.

ТАРЫЙ tarəγ сущ.
Тарый нор сāйруӈкв кол ӯнттын мāгыс – Рубить сосновые брёвна для постройки дома.
ТАХОЛЬТ taχoĺt нар.
Тахольт минасум – Хорошо, что я ушла; Тахольт тāртвēсум – Хорошо, что меня отпустили.
ТАХСУӇКВ taχsuŋkw гл.
Сун тармыл тахсуӈкв – Кататься на санках.
ТАХУӇКВ taχuŋkw гл.
Тāнаныл сāртнув тахуӈкв – Умчаться немного раньше их; Э̄лаль тахуӈкв – Унестись вперёд.
ТАЮӇКВ tajuŋkw гл.
Иӈ матарый таюӈкв вēрми – Это ещё может пригодиться.
ТАЯПАӇКВ taγapaŋkw гл.
Сунум ёл-таяпас, э̄лаль ат мины - Нарта (моя) застряла, дальше не едет; Суп лэ̄гум āвин таяпас - Подол мой (от платья) за дверь зацепился; Хоталь таяпас, иӈыт ты ёхты – Куда он пропал, до сих пор не пришёл (букв.: за что он зацепился, что до сих по не пришёл).
ТАЯТĀЛЫГЛАӇКВ taγatāləγlaŋkw гл.
вешать что-л. (постоянно), повесить (много раз); Тōрум таятāлыглылум кос, вōтн ос ёл-пувласаве – Я вешала свой платок, но ветер все время сдувал; Кон-таятāлыгласлум, тōсувъяс – Я на улицу вешала, высох.
ТАЯТАХТУӇКВ taγataχtuŋkw гл.
Сома таятахтуӈкв кусы – Он словно посеситься хочет; Аман ōлуӈкв пӯрматас, таятахтуӈкв номылматас – Что он от жизни утомился, что посеситься решился.
ТАЯТАӇКВ tajataŋkw гл.
Пальта таятаӈкв – Повесить пальто; Таятāласлум ос ёл-патыс - Вешал, но она снова упало.
ТАЯХНУВ tajaχnuw нар.
Таяхнув ялуӈкв – Сходить попозже. Таяхнув кинсылум - Позже поищу.
ТАӇАРИ taŋari сущ.

Русьэ̄квав таӈариӈ суп русской женщины приталенное платье; тав таӈаре осься её талия узкая; Таӈариӈ суп - Приталенное платье; Таӈари тāл суп – Не приталенное платье; Таӈаритэ ат нāӈки – Не видно талии.

ТАӇРУӇКВ taŋruŋkw гл.
Ня̄нь ōвлэ̄т ёмщакв таӈраве, тувыл ущ вāраве - Тесто сначала хорошо промнут, затем делают форму для выпечки; Ня̄врам ня̄не пуврыг таӈрумтэ – Ребенок смял свой хлеб в ком; Таӈрантāнтуӈкв – Мять постепенно (все время, беспрестанно).
ТАӇХИМ taŋhim нар.

Ня̄врамыт таӈхим послэ̄гыт дети охотно рисуют; Ам рӯпитан хōтпанум таӈхим рӯпитэ̄гыт – Мои работники работают с желанием; Ня̄врамыт таӈхим хансэ̄гыт - дети охотно пишут.

ТАӇХУӇКВ taŋχuŋkw гл.
Рэ̄й порат аквпис вит аюӈкв таӈхэ̄гум – В жару я всегда хочу пить воду; Э̄щум хуюӈкв тахмаяс – Моя сестрёнка захотела спать.
ТАӇЫРМАТУӇКВ taŋərmatuŋkw гл.
Йӣв тытэ ёл-таӈырматāнтуӈкв э̄ри, хӯнь мāн ӯнтаве – Основание ростка нужно прижимать, когда высаживаешь на почву; Супум тув-таӈырматаслум – Я подпоясала платье.
ТАӇЫРТАХТУӇКВ taŋərtaχtuŋkw гл.
ня̄рагум марумыг, таӈыртахтэ̄г - чирки (обувь) не по размеру, жмут; 2) (туго) затянуться; Ам сунсэ̄гум, э̄нтапын такем тāкысь таӈыртамлын – Я смотрю, ты ремень очень туго затянул.
ТАӇЫРТАӇКВ taŋərtaŋkw гл.
Солвалтым хӯланум āхтвтас пӯтыл тув-таӈыртасанум - Засоленную рыбу придавила чугунным котлом; Вāягум сорагэ тāкщ сāнс квāлыгыл таӈыртасагум, ёл-лаквēг – Кисы сильнее затянул завязками в голенях, сползают.
ТОВ tow сущ.

Товыт сакватаӈкв – Ломать ветки.; Товын ӯнтыс сел на ветку, хāль тов березовая ветвь

ТОВŌВЫЛ towōwəl сущ.
Кāтум товōвылн хōйвес – Руку об сук ударила; Товōвыл атуӈкв – Собирать сучья; Āращум товōвлыл туйи пāлтылум – Я летом костер сучьями топлю; Такем товōвылрищит, щарасавēсыт, ос э̄ри палтуӈкв – Эти маленькие сучья уже прогорели, нужно ещё подтопить.
ТОВСАКВ towsakw сущ.
Товсаквыт атащлаӈкв – Собирать хворост; Товсаквыл пāлтуӈкв – Топить хворостом.
ТОВЫЛ towəl сущ.
Товлыл тыйламлаӈкв – Взлететь на крыльях.