Усть-Манья

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ХĀХНЭ ĀВМ χāχne ājm сущ.
Хāхнэ āвмыл пилуӈкв – Бояться заразной болезни; Хāхнэ āвм пусманлаӈкв – Лечить заразную болезнь.
ХĀХТАЛАХТУӇКВ χāχtalaχtuŋkw гл.
Йӣвыт хосыт хāхталахтуӈкв – Лазить по деревьям; Колалат хāхталахтуӈкв пилыщма – Лазить по крыше опасно.
ХĀӇХУӇКВ χāŋχuŋkw гл.
Колалан хāӈхуӈкв – Подняться на крышу; Хāӈхылтап хосыт хāӈхуӈкв – Подниматься по лестнице.
ХĀӇХЫЛТАП χāŋχǝltap сущ.

Хāӈхылтап тыг тотэн. Лестницу сюда принеси.; Колалан хāӈхылтап хосыт хāӈхыс – На крышу он забрался по лестнице; Хāӈхылтапыл ёл-вāйлуӈкв – Спуститься по леснице.

ХŌВТ χōwt сущ.
Хōвт ёлыпāлн ӯнтуӈкв – Сесть под ёлку.
ХŌЙХАТНЭ χōjχatne прил.
Ты сāйрап нэ̄мхотталь ат хōйхаты – Этот топор никуда не годен; Мощ иӈ сома хōйхатнэ хурип – Еще похоже, пригодится; Тав ты вāрмаль мāйс хōйхатнэ хурип – Он достоин этого дела.
ХŌЙХАТТĀЛ χōjχattāl прил.
Ты хумрищ щар хōйхаттāл – Этот мужичок никуда не годен; Наӈ тавен ат хōйхатэ̄йын – Ты не достоин его.
ХŌЙЫЛТАӇКВ χōjiltaŋkw гл.
Лāщлакв хōйылтаӈкв – Тихонечко задеть; Акван хōйылтахтасый – Коснулись друг к другу; Писаль лсыл хōйылтаӈкв – Задеть прикладом ружья.
ХŌЛАМ χōlam прил.

Хōлам лӯпта атуӈкв – Собирать пожухлые листья; Хōлам щёри ёвтуӈкв – Купить увядшие цветы.; Кӯтьвув хōлам – Наша сабака пропала.

ХŌЛАМ-ПУМ ОСПА χōlam-pum прил.
Тав хōлампум оспа я̄рмак супыл ōлыс – Она была в шёлковом желто-зелёном платье.
ХŌЛМИЛ χōlmil сущ.
Сака лю̄ляӈ хōлмил – Очень крутой спуск; Хōлмил вāтат кол ӯнлыс – У спуска стояла избушка; Хōлмил хосыт ёл-тахамтас – Он покатился под уклон.
ХŌН χōn сущ.

Наӈын хōн мус иӈ сака хоса – Тебе до царя ещё далеко; Мāн сака ё̄р хōн ōньщēв – Мы имеем очень сильного правителя.; Ты урыл хōн китыйлаӈкв э̄ри – Об этом надо спросить у воеводы.

ХŌНТ χōnt сущ.
Лё̄ммуй сāвит хōнт ёхтыс – Пришло многочисленное войско, словно тучи комаров; Хōнт атуӈкв – Собрать войско.
ХŌНТЛУӇКВ χōntluŋkw гл.
Нила тāлын хōнтлаӈкв ялыс– На четыре года уходил на войну.
ХŌНТУӇКВ χōntuŋkw гл.
Нё̄тнэ лӯпта хōнтуӈкв – Найти красивый цветок; Ам таве ат хōнтаслум – Я его не нашёл.
ХŌПСЫ χōpsi сущ.
Хōпсы āвм – ты тāрвитыӈ āвм – Болезнь лёгких – это тяжёлая болезнь.
ХŌПТ χōpt сущ.
Хōптыт кēруӈкв – Запрягать ездовых оленей; Сāлы хōптый вāруӈкв – Кастрировать оленя.
ХŌРСАЛТАӇКВ χōrsaltaŋkw гл.
Тāкщ поналыл хорсалтаӈкв – Сильно жалить крапивой.
ХŌРТАЛЬ χōrtaĺ сущ.
Мāн хōрталь вāсув – Мы видели медведя-шатуна; Хōрталь лё̄ӈхыт – Следы медведя-шатуна.
ХŌРТХАН χōrtχan сущ.
Микул такем тāкщ консыйтахтас, сома хōртхан – Николай так крепко схватился, словно коршун.
ХŌРЪЮӇКВ χōrjuŋkw сущ.
Кāтум поналыл хōръювес – Руку обожгла крапивой.
ХŌСУЙ χōsuj сущ.
Хōсуйыт кол вāрēйыт – Муравьи строят муравейник; Хōсуй лё̄ӈхъяс – Муравьиная тропка.
ХŌСУЙ КОЛ χōsuj kol сущ.
Хōсуй колн ня̄касахтуӈкв – Наступить на муравейник; Кӯтюв пēс хōсуй колн повартахтас – Собака улеглась на старый муравейник.
ХŌТ χōt мест.
Наӈ хōт ōлэйын? – Ты где живёшь?
ХŌТĀТИ χōtāťi нар.
Хōтāти ё̄мыйтаӈкв кāсащи – Ему нравится бродить повсюду.