Усть-Манья

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
ХӮТЫЛТАӇКВ χūtəltaŋkw гл.
Тāлыӈ тов хӯтылтаӈкв – Склонить хвойную ветвь; Кēртан хӯтылтаӈкв – Гнуть провод; Йӣв ёл-хӯтылмаптаӈкв – Пригнуть дерево.
ХУЮӇКВ χujuŋkw гл.
Тыхотал э̄ри ёмщакв хуйъюӈкв – Сегодня нужно хорошо выспаться.
ЩĀВЪЮӇКВ śāwjuŋkw гл.
Свистеть (о ветре); журчать (о воде); Вōр кӣвырт вōт щāвъюӈкв патыс – В лесу засвистел ветер; Я̄ кӣвырт вит щāвъйи – Вода в ручье журчит.
ЩĀЙ śāj сущ.
Ам āпщим щāйыл сōсыслум – Я младшему брату налила чай; Наӈ щāйын осыӈ? – У тебя чай крепкий?
ЩĀЙПУТ śājput сущ.
Щāнюм щāй щāйпутыл сōсы – Мама наливает чай из чайника; Щāйпутын вит сōсуӈкв – Налить в чайник воды; Щāйпутыл щāй сōсуӈкв – Налить чай из чайника.
ЩĀЙТУӇКВ śājtuŋkw гл.
Тӯйт патыс, ня̄врамыт щāйтын мāныл ат холы – Снег выпал, дети не могут нарадоваться снегу.
ЩĀНЬ śāń сущ.

Ам щāнюм тōрыл мӯйлуптаслум – Я маме подарила платок; Мēн щāнюмēнтыл ӯсын ялсумēн – Мы с мамой в город ездили.; Ня̄вврам щāнь вōрн тагатаслув - Послед ребенка в лес повесили.

ЩĀРАЩ śāraś сущ.
Щāращн ӯщлахтункв ёхтуӈкв – Приехать на море отдыхать.
ЩĀЩĒКВА śāśēkwa сущ.
Ам щащēквам сака э̄руптылум – Я свою бабушку очень люблю.
ЩĒЛУМТАС śēlumtas гл.
1) скончался (о покойнике); 2) исчез (о предмете, о жидкости); Ю̄нтпум хотталь та щēлумтас – Моя иголка куда-то исчезла.
ЩĒМЬЯ śēmja сущ.
Мансāвит э̄лмхōлас наӈ щēмьянт ōлы? – Сколько человек в твоей семье? Ам щēмьям сака яный – Моя семья очень большая.
ЩĒП śēp сущ.
Олнанын щēпн пинэ̄н – Деньги положи в карман.
ЩĒРАНЬКА śerańka сущ.
Āращ щēранькал пēламтаӈкв – Костёр разжечь спичками.
ЩŌВНАХНЭ śownaχne сущ.
Щōвнахнэ тыйлы – Сойка летает.
ЩŌНАХ śōnaχ сущ.
Вит щōнахыл āмартаӈкв – Воду зачерпывать ковшом.
ЩŌПРИ śōpri сущ.
Щōпритэ кōнсащлым, лю̄ли – Стоит, почёсывая затылок; Тот щōпринт нēюӈкв – Платок завязать на затылке.
ЩАКВИТ śakwit сущ.
Э̄щум мāнь катирище щаквитыл сōсыстэ – Сестрёнка налила котёнку молоко; Щащеквам палт щаквитн ялэ̄юм – К бабушке за молоком схожу.
ЩАКЫР śakər прил.
Юван ōйка – щакыр хум – Дядя Ваня – скупой мужчина.
ЩАЛТУӇКВ śaltuŋkw гл.
Ам егāгим пāлт мӯйлуӈкв ялсум – Я к сестре в гости ходил.
ЩАМА śama нар.
Щама вāйтāл патсум – Я смертельно устал.
ЩАР śar сущ.

Нāй щар – Обгорелое (нечто), гарь; Щар атыл пасы - Пахнет гарью.; Щар косхунь ёхтэн – Приходи в любое время; Щар сака та мāньрищ – Совсем маленький.

ЩАРИ śari гл.
Āращув вос лāщал щари – Наш костёр пусть медленно догорает.
ЩАРИТАӇКВ śaritaŋkw гл.
Āращит картопка щаритаӈкв патэ̄в – В костре картошку будем жарить.
ЩАХЫЛ śaχəl сущ.

Мāнь āйирищ щахлыл хот-рохтыс – Маленькая девочка испугалась грозы; Мāн пāвлув щахыл коныл минастэ – Наш посёлок гроза обошла стороной.; Мāн Хōлат-Щахылн нōх-хахтхатсув – Мы поднялись на Гору Мертвецов.

ЩАХЫЛ ВŌТ śaχəl wōt сущ.
Щахыл вōт хōяс – Ударил штормовой ветер.