Поиск и фильтрация
Лексема Сортировать по убыванию Транскрипция Краткий перевод Описание Место фиксации
ПИЛ pil ягода; Пилыл тыналахтуӈкв – Продавать ягоды. Усть-Манья
ПИЛ НЯ̄НЬ pil ńāń пирог с ягодами Омам пил ня̄нь вāрыс. Мама испекла ягодный пирог. Нижние Нарыкары, Саранпауль, Сосьва, Хурумпауль, Щекурья
ПИЛА pila пила Пила пӓӈкәт мӑләӽәт У пилы зубцы тупые. с. 77 Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ПИЛАЩИ pilaśi боязливый, трусливый; Пилащи сōвыр – Трусливый заяц; Вōрт наскāсый пилащаӈкв ат тайи – В лесу не нужно напрасно бояться. Усть-Манья
ПИЛАԒƏТА pilałәta пилить Мин аӈкэмнат сорәм йуӽәт пилаԓәԓмән Мы с мамой распиливаем сухостой Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
ПИЛВИТ pilwit морс Омам пилвит пайтыс. Мама сварила морс. Верхние Нарыкары, Нижние Нарыкары
ПИЛИӇКЕ piĺiŋke бояться Тав пили. Он боиться Ванзетур, Верхние Нарыкары, Игрим, Нижние Нарыкары
ПИЛТАХТЫН УТ piltaχtən ut пугало, страшилище, невидимое (заглазное) чудище; Пилтахтын ут тэ̄пканна тӯщтуӈкв – Поставить пугало в огород. Усть-Манья
ПИЛУӇКВ piluŋkw бояться; Мāн пилтāл э̄лмхōласыт – Мы бесстрашные люди. Усть-Манья
ПИЛЫЩМАӇ piləśmaŋ опасный; страшный; Пилыщмаӈ вōр – Опасный лес; Пилыщмаӈ кина - Страшный фильм; Пилыщмаӈ касай - Опасный нож. Усть-Манья
ПИМЫ Кипяченный Пимы ви ‘кипяченная вода’ Варьёган, Новоаганск
ПИМЯ брюки брюки Нумто
ПИНУӇКВ pinuŋkw положить, уложить; Пасанн пинуӈкв – Положить на стол; Пормасыт акван пинуӈкв – Сложить вещи в определенное место; Усть-Манья
ПИНЧУК бурундук бурундук Нумто
ПИНШАТА Бесстрашный Бесстрашный Варьёган, Новоаганск
ПИНШАШ Бесстрашно Бесстрашно Варьёган, Новоаганск
ПИНЬШУК бурундук бурундук Варьёган, Новоаганск
ПИНԒЮ овод овод (спинной) Варьёган, Новоаганск
ПИПТИ губы губы Нумто
ПИПЧИ губа губа Варьёган
ПИР pir прочь Пир йира - Пошла прочь (отгоняют собаку). Белоярский, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Нумто, Полноват, Тугияны, Ханты-Мансийск, Юильск
ПИРƏМ pirəm овод ХĂтƏԒ кЎтƏпƏн пирƏм ара йис. В полдень оводов много стало. Белоярский, Берёзово, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Кышик, Нижнесортымский, Нумто, Полноват, Ханты-Мансийск, Юильск
ПИРƏЩ pirəś старый (о человеке)

Пирəщӈəԓам йухəтсəӈəн; Мин па пирща йиты щи питсәмән ‘Мы (двое) стали стареть.’

Белоярский, Берёзово, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Кышик, Нижнесортымский, Нумто, Полноват, Ханты-Мансийск, Юильск
ПИРƏЩƏН ЙУХƏТТЫ pirəśən jŏχəttĭ постареть Катра вөԓмємән таксаршәк вөсǝм, ин ванты пирǝщǝн йухәтты питсайәм. ‘Раньше я сильнее был, сейчас, видишь ли, старость приходит ко мне’. Казым, Юильск
ПИРВА pirwa чирок (утка); Пирва мины – Летит чирок; Пирва кāтн паттуӈкв – Добыть чирка. Усть-Манья
ПИРМƏӇ pirməŋ с оводами пирмƏӇ тĂхты. Белоярский, Берёзово, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Кышик, Нумто, Ханты-Мансийск, Юильск
ПИРТЫ pirtĭ получиться Муԓтыйа ки пирԓән, хопэнән йухи кєрәтԓайән ‘Если что-то получится, лодка повернется обратно.’ Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ПИРЩА ЙИТЫ pirśa jitĭ стареть Катра хөйа вөԓмємән таксаршәк вөсǝм, ин, ванты, пирща йиты питсǝм, муй тăхи йөр. ‘Раньше я сильнее был, сейчас, видишь ли, стареть стал, где сила’. Казым, Юильск
ПИРЫ pirĭ чирок (род речных уток) Пирыйэн, пирыйэн вєра ай. Чирок, чирок очень маленький. Казым, Юильск
ПИРЫТЫ pirĭtĭ Выбирать, перебирать. Йăмшəк ут пирыйа –Выбери лучшее. Белоярский, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Нумто, Нягань, Полноват, Тугияны, Ханты-Мансийск, Юильск
ПИСАЛЬ pisaĺ ружье

Кēрыӈ писаль о̄влэ ё̄лы-па̄лна ё̄ла та тотылы тотылавес.Под штык железного ружья вниз его положили.; Писалит сōсуӈкв – Зарядить ружья.

Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хурумпауль, Усть-Манья
ПИСАН стол стол Нумто
ПИТƏ̈М pitӛm стать пьяной Мӓ кӫй вӓԓ эвлӧӽ питсуйӛм. Я от запаха багульника опьянела. Корлики, Ларьяк, Охтеурье, Чехломей
ПИТƏР pitәr 1. Стена, край, борт; 2. Крайний Хот питәр. Стена дома; Рўва питәр. Край обрыва; Хоп питәр. Борт лодки. Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
ПИТƏРƏН pitərən около Мўӈ тăмəщ йэԓ йохəма ăн йăӈхийəԓԓəв, кɵртэв питəрəн шɵшийəԓԓəв. ‘Мы в такой далёкий бор не ходим, около стойбища ходим’. Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ПИТƏРТТЫ pitәrtti Подоткнуть Хăшапэн питәртэ. Подоткни полог. Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
ПИТАС pitas Надоело, скучно. Питас, хɵсԓа вɵԓа! – Надоело, тихо будь! Верхнеказымский, Тугияны, Ханты-Мансийск, Юильск
ПИТИ piťi гнездо Щё̄пыр пити хōнтуӈкв – Найти гнездо глухарки. Усть-Манья
ПИТТÄ Pittӓ II. Попасть(ся) в ловушку (о звере).

Вӓсӛӽ лисӓ питӛс. Утка в петлю попала.; Мӛӈ ит йәӈӄата питлӫӽ. Мы сейчас играть будем/начнем.; Тим алнә ҷоӽәт ҷимәл питӽӓс. В этом году снега мало выпало.

Питтӓ выпасть, выпадать, падать (атмосферные осодки) Ԓәвәть лӧӽмӓти, кэлӓӈки мӛӽ элнӛӈ ҷӛкӛ питкӛл. Когда дождь прекращается, поверхность земли росистая, (роса) сильно выпадает. Ваховский диалект. Ваховский диалект. Прасина М.А. Люськины рассказы.; Ос қәта майтык семä питвӛл. Если мыло попадет в глаза.

Большетархово, Корлики, Ларьяк, Охтеурье, Пугьюг, Усть-Колекъеган, Чехломей, Колекъеган, Сосновый Бор
ПИТТÄ: СЭМÄ ПИТТÄ питтӓ: сэмӓ питтӓ III. родится. Пәӽ сэмӓ питӛс. Мальчик родился. Большетархово, Корлики, Ларьяк, Охтеурье, Пугьюг, Усть-Колекъеган, Чехломей
ПИТТА pitta стать, становиться, быть; 2. оказаться, случиться; Љэвитта тьи питӽән. Они ругаться начали. с. 25. Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун
ПИТТЫ pittĭ пуститься Имəԓтыйəн пăнта щи питсəв. ‘Наконец пустились в путь.’ Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ПИТЫ ВУСТЫ pitĭ wŏstĭ темно-зеленый Ма хурамəӈ питы вусты йєрнас ԓөтсəм. Я купила красивое темно-зеленое платье. Казым, Юильск
ПИТЫЙƏԒТЫ pitĭjǝλtĭ падать многократно Щи хуты мўвэн йєӈка потǝм, иԓ питыйǝԓман щи йисǝм ‘Земля так замерзла, шла падая вниз’ Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ПИТЯ горностай Питя, питяку 'Горностай' Варьёган
ПИЧА гнездо Мань няпы пича коӈат ‘Я нашла утиное гнездо’ Нумто
ПИШАМЫ сутки сутки Варьёган, Новоаганск
ПИШИӇ пуговица на застежке (костяная) пуговица на застежке (костяная) Варьёган
ПИЩ piś возможность

Пищєм ăнтɵ щив мăнты –Нет возможности туда пойти.; Нємəԓт вўрəн пищєм ăнтɵ. ‘Никак не получается (букв.: Никаким образом возможности нет).’

Белоярский, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Нумто, Нягань, Тугияны, Ханты-Мансийск, Юильск
ПИЩ piś привычка, нрав; Матсырмат пищ ōньщуӈкв – Иметь некую привычку; Тав тамле пище – У неё такой нрав. Усть-Манья