Поиск и фильтрация
| Лексема Сортировать по убыванию | Транскрипция | Краткий перевод | Описание | Место фиксации |
|---|---|---|---|---|
| Пыть-Ях | ||||
| ПЫТЯ | нос | Пытя вата”ку ‘крючковатый нос’, от вӑтӑ ‘крючок’ ; |
Варьёган, Новоаганск | |
| ПЫТЯТАВСУ | овод | овод (носовой) | Варьёган, Новоаганск | |
| ПЫЯ | нос | нос; клюв |
Нумто, Варьёган, Новоаганск | |
| ПЫӃƏМ | pĭkǝm | протухший | Тьу тоӽинә тө̆ӈкә пай пыӄэм ӓпәԓ, вәр ӓпәԓ, ԓӱй ӓпәԓ. На месте том вонь страшная стояла, крови запах, желчи запах. с. 58 сказки с. х. | Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| ПЫӼƏРТƏТА | pĭӽәrtәta | помогать; | Братишке уроки делать помогаю Мӑњэма урокәт вӓрта пыӽәртәԓәм; Мне подруга шить помогает Ԓувсәмнә йонтәксәта пыӽәртәԓөйәм; Одинокому человеку кто поможет Атыԓ ӄө ӄө̆йаӽинә пыӽәртәԓи.; Өписаӽән њуԓ пыӽәртәԓӽән Сёстры друг другу помогают. |
Аган, Варьёган, Когалым, Лангепас, Лямина, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун, Сургут |
| ПЫԒИ | pîli | лопата | Ма вӑӽ пыли нӱԓ иԓә мөритэм Я сломала ручку железной лопаты. Стр. 77 | Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| ПЫԒИ'ВЕЧАԒ | кишечник (щуки) | кишечник (щуки) | Варьёган | |
| ПЫԒИЧЕНА | черный | пыԓичена ты ‘черны олень’ | Варьёган, Новоаганск | |
| ПЫԒЯ | щука | Мань пыԓя катаӈат ‘Я наловил щуки’ | Варьёган, Новоаганск, Нумто | |
| ПЭВ | pew | шишка | Льиккәтәтаӽә тө̆ӈӄә, до того мәттә, маштәр вө̆ԓ, тьу Тонйа, аӈкиԓ өӽ пәтәӽа пэв омәтԓи, тьу аӈкиԓ өӽ пәтә – пә әнтә ӄойԓи, тьу пэв иԓән пәрәмтәԓ. Говорили, Тонйа до того стрелять мастером был: на голову его матери ставили сосновую шишку, материнскую голову не задевает, шишка та отлетает, крутясь. С. 58 | Каюково, Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| ПЭВƏРТ | pewǝrt | бревно | Атьэмнә пэвәрт вон өвтыйа пӑны Отец бревно на плечо положил; Икинә пэвәрт вон өвтынә тули Мужчина несёт бревно на плече. | Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун |
| ПЭВƏԒТХОТ | pewәλtχɔt | баня | Тăм ԓўӈ йиԓəп пэвəԓтхот омəссəв. В это лето новую баню построили | Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск |
| ПЭЙ | Пӭй | каменный | Пӭй мят ‘каменный дом’ | Варьёган, Новоаганск |
| ПЭМШАМАЧУ | Пӭмшамачу | вчера | вчера | Варьёган, Новоаганск |
| ПЭМШИМЧУЙ ТЯԒЫМТАТ НЯӇИ | Пӭмшимчуй тяԓымтат няӈи | запад | запад | Варьёган, Новоаганск |
| ПЭНЩАР | penśar | Бубен | Ԓўв ищи пэнщарән щăртты хошәс. Он тоже на бубне умел гадать. | Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск |
| ПЭРƏ̈Ӽ | perӛχ | чужой, посторонний, другой | Лӓӈки ӛй йуӽоӽ пэрӛӽ йуӽа восӄәләс. Белка с одного дерева на другое дерево скачет. | Колекъеган, Корлики, Ларьяк |
| ПЭЩ | peś | бедро | Пєщəԓ кӑши. Бедро болит. | Казым, Юильск |
| ПЮВШ ТИЛ'И | май | Нерестовый месяц | Варьёган | |
| ПЮУВСЬ | май | Месяц икромёт | Нумто | |
| ПЯ | дерево | дерево; Мань йтхивԓщхана пя матапеӈат ‘Я пилой пилю дрова’ |
Варьёган, Новоаганск, Нумто | |
| ПЯ ВЯԒ | Сучек дерева | Сучек дерева | Нумто | |
| ПЯ МУӇ | ветка | ветка | Нумто | |
| ПЯЙ | Деревянный | Пяй мят ‘деревянный дом’; пяй купы’ша ‘деревянная ложка’ | Варьёган, Новоаганск | |
| ПЯТАЩ | баловаться | Пихиня ӈащки пятӈа ‘На улице дети балуются’ | Нумто | |
| ПЯШИТО | без деревьев | без деревьев | Варьёган | |
| ПӨ̆ВТƏТА | pө̆wtǝta | вдеть; | Ӓнә суӽәм манә сӓраӈ йынтәп вәса пө̆вты Я с трудом вдела толстую нитку в ушко иголки. | Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆ВТА | pө̆wta | дуть (о ветре) | Сегодня холодный ветер дует Тэм ӄӑтәԓ йәӽԓи вот пө̆вәԓ На открытом озере ветер сильно дует Ԓирәӽ ԓорнә вот йәмат пө̆вәԓ; Ветер с северной стороны дует Вот йиԓ пӓләки пө̆вәԓ. | Аган, Варьёган, Когалым, Лямина, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆ЛƏӇК | pө̆lәŋk | муха | Мӱвә тоӽинә ӄуԓ, тө̆т пө̆ләӈк Где рыба, там и муха. | Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆РƏӼԒƏТА | pө̆rәӽłәta | взлететь | Мӓнҷԓэв, ӄунтә сӑмөлёт пө̆рәӽԓәԓ Ждём, когда самолёт взлетит; Васӽәт ԓори нө̆ӄ пө̆рәӽԓәт Утки взлетели с озера. | Аган, Варьёган, Каюково, Когалым, Лангепас, Лемпино, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Сытомино, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆РИСԒƏТА | pө̆risłәta | сверлить | Нӱӈ мӱв тоӽинә вәс пө̆рисԓәԓән? Ты где дырку сверлишь? Стр. 77 | Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆РТА | pө̆rta | кусать | Аӈәл әнтә пө̆рәԓ. – Он не хочет Ангыла кусать. – Аӈәл әнтә пө̆рәԓ. – Он Ангыла не желает покусать. – Аӈәл әнтә пө̆рәԓ. – Он не желает покусать Ангыла. – Өс Аӈәл мӱват пө̆рԓи? – Зачем этого мальчика Аӈәла кусать? – Өс Аӈәл мӱват пө̆рԓи? – А зачем Ангыла кусать? | Аган, Варьёган, Когалым, Лямина, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆РТАНТƏТА | pө̆rtantǝta | кусаться; | Ма импәм әнтә пө̆ртантәԓ Моя собака не кусается. | Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆РӃИ | pө̆rӄi | метель | Моԓӄăтǝԓ пө̆рӄи вө̆ԓ. Вчера была пурга. | Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆СƏНТƏТА | pө̆sǝntǝta; | стирать | Ма йәӈк ӄоҷҷәм, пө̆сәнтәтә киҷа Я нагрела воду для стирки; Аӈкэм ӄуринә сө̆ӽәт пө̆сәԓ Мама в корыте вещи стирает. | Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆СƏԒ | pө̆sәł | протока, небольшая речка | Тьи мәнӽән, мәнӽән, әй ԓатнә пө̆сәԓа йө̆вәтхән. Так они шли-шли, через какое-то время к речушке пришли. С. 54 | Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆СТА | pө̆sta | мыть; | Корову каждый день доить нужно Мӓс каҷәӈ ӄӑтәԓ пө̆ста мосәԓ Оленя ханты не доят Вэԓи ӄӑнтәӽ йоӽнә әнтә пө̆сԓи.; Йәӈк ӄуҷми, уӽән пө̆сэ Вода нагрелась, мой голову. |
Аган, Варьёган, Когалым, Лямина, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун, Сургут |
| ПӨ̆Ҷ | pө̆ť | спина | Ма пө̆ҷам вотнǝ мувты мǝнԓи Ветер насквозь пронизывает мою спину. | Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆Ҷ ВӨ̆ӇӃ | pө̆t wө̆ŋӄ | затылок | Пө̆ҷ вө̆ӈӄнǝ өптǝт ӄө̆вǝт На затылке волосы длинные. | Варьёган, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆Ҷ КƏҶƏ | pө̆ť kǝťǝ | спина болит | Ма тӱвәт йуӽ сäвǝртамнǝ, пө̆ҷам кәҷә Когда я колю дрова, у меня болит спина. | Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆ҶНƏ ĂԒТА | pө̆ťna ӑłta | лежать на спине | Ԓин сӑӈки өвтынǝ пө̆ҷнǝ ӑԓԓәӽән Они на песке лежат на спине. | Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆Ӄ | pө̆ӄ | труп | Опять өс тьу ими пө̆ӄәл љоњть ө̆нта лоттәтәӽ. Труп женщины он в снег зарыл. с. 46 сказки с.х. | Аган, Варьёган, Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆ӇƏԒ | pө̆ŋǝł | бок | Пӑӽ њӑсинтǝӽ, пө̆ӈǝԓнам кӧрәӽ Мальчик поскользнулась, упал на бок. | Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆ԒƏКТА | pө̆łǝkta | брызгать водой; | Ԓӱв мант йәӈкат пө̆ԓтәӽ Он обрызгал меня водой. | Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆ԒӼƏМТƏТА | pө̆łӽǝmtǝta | сбрызнуть (водой); | Йәмат сорәм сө̆ӽәт манә йәӈкат пө̆ԓӽәԓтат Пересохшие вещи я сбрызнула водой. | Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨ̆ԒӼƏԒТƏТА | pө̆łӽәłtәta | брызгать | Мантэмнам йәӈк аԓ пө̆ԓӽәԓта Не брызгай на меня водой; Йө̆м йәӈк пăӽам рөӄ ө̆нтнам пө̆ԓәӽԓәԓ Дождевая вода брызжет сыну за воротник; Тө̆њть сопэк пәтәӽи өпэм вӓнԓэкинт Месиво торфа из под сапога брызнуло сестре в лицо. | Аган, Варьёган, Лямина, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨКАТЊИ | pǫkatńi | Ненастье, непогода | Пɵкатњийа йис. | Белоярский, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Нумто, Нягань, Полноват, Тугияны, Ханты-Мансийск, Юильск |
| ПӨМ | pөm | трава | Бык стоял, траву щипал, передними ногами трилистник копал. Стр. 36. Ӄор ԓивмин тэм, пөм ԓивмин љољәԓ, ӄосӽәԓа-пөмӽәԓа ӄынмин љољәԓ. | Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |
| ПӨМ СÄВƏРТƏ ВĂӼ | pөm sӓwәrtә wӑӽ | коса | Миннә пөм сӓвәртә вӑӽ кэмән ӄыйи Мы косу на улице оставили Стр. 77. | Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун |