Поиск и фильтрация
Лексема Сортировать по убыванию Транскрипция Краткий перевод Описание Место фиксации
АКВАН-ЁХТАЛАӇКВ akwan-joχtalaŋkw приходить, приезжать (иногда) Мōрсыӈыщ акван-ёхталаӈкв – Редко приезжать друг к другу; Акван-ёхталāлыглаӈкв ат āлымасув, ос лāкква та минэ̄в – Приехать друг к другу не успели, снова разъезжаемся. Усть-Манья
АКВАН-ЁХТУӇКВ akwan-joχtuŋkw встретиться, приехать друг к другу Кāтагумēн акван-ёхтуӈкв ат āлымасыг – Наши руки не успели дотянуться друг к другу; Ущта акван-ёхтысув – Наконец-то встретились; Тэ̄н акван-ёхтыгпāлуӈкв ат мивēг – Им не дают встретиться. Усть-Манья
АКВАН-ЁХТУӇКВЕ akwan-ańaktaŋkwe 1. встретиться, сойтись в пути;2. быть равными Аквēртн лё̄х хосыт тāн акван-ёхтысы̄г. Однажды по дороге встретились. 2. Тэ̄н ань акван-ёхтысы̄г. Теперь они стали равными (по статусу, по размеру) Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хурумпауль, Щекурья
АКВАН-КОНСУӇКВ akwan-konsuŋkw вместе сгрести; Пум акван-консуӈкв – Сено вместе (в копну) сгрести; Порс акван-консуӈкв – Мусор (в кучу) сгрести. Усть-Манья
АКВАН-КОНСУӇКВЕ akwan-konsuŋkwe 1) сгребать 2) сдвигать руками мелкие предметы 1. Пум акван-консэ̄н. Сено вместе сгребите. 2. Мāнь саквыт акван-лаквен. Мелкий бисер собери вместе. Ломбовож, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хурумпауль
АКВАН-КОНСЫГТАХТУӇКВЕ akwan-konsәγtahtuŋkwe обняться, схватиться руками Кит ю̄ртыг ся̄гтым акван-консыгтахтасы̄г, хосат ат хōнтхатасы̄г. Два друга радостно обнялись, долго не виделись. Игрим, Кимкьясуй, Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Сосьва, Ханты-Мансийск, Хулимсунт, Хурумпауль, Щекурья
АКВАН-КОНСЫГТАӇКВЕ akwan-konsәγtaŋkwe схватить предметы в одну кучу Тāнвfрпэ̄ква мāнь ня̄врамыт акван-консыгтас ос кональ молямтахтым квāлапас. Танварпэква схватила детей и торопливо на улицу вышла. Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Сосьва, Ханты-Мансийск, Хулимсунт, Хурумпауль, Щекурья
АКВАН-ЛĀВУӇКВЕ akwan-lāwuŋkwe назначить быть вместе, в одном месте Тōрмув акван-лāвыс ōлуӈкве. Бог назначил жить вместе. Игрим, Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Хурумпауль, Щекурья
АКВАН-ЛАКВАСАПТУӇКВЕ akwan-lakwasaptuŋkwe сдвинуть, сблизить Истаканыт акван-лаквасаптэн, тэ̄нут пайтнэ нэ̄ вос мāнавн атыӈ ся̄й пины. Стаканы вместе сдвинь, пусть повариха нам нальёт ароматный чай. Ломбовож, Саранпауль, Сосьва, Ханты-Мансийск, Хулимсунт, Хурумпауль
АКВАН-ЛАКВАСАӇКВЕ akwan-lakwasaŋkwe сдвинуться, сблизиться Акван-лаквасэ̄н, кон асирмаг ēмтыс. Придвиньтесь, на улице стало холодно. Ломбовож, Саранпауль, Сосьва, Ханты-Мансийск, Хурумпауль
АКВАН-ЛАКВАТĀЛУӇКВЕ akwan-lakwatāluŋkwe сдвигать Ты хусапыг акван-лакватāлэ̄н. Эти коробки сдвиньте. Кимкьясуй, Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хурумпауль
АКВАН-ЛАКВСĀНТУӇКВЕ akwan-lakwsāntuŋkwe сближаться Хунь тōрумныл ёлы мāн рагатас, алпитэ лāкква та лоньхантас, тувыл кāтаге, лāглаге тāнки акван-лаквсāнтэ̄гыт, пусмалтэ̄гыт. Когда на землю с неба упал, тело его на части рассыпалось, потом его руки, ноги сами сблизились и стали целыми. Кимкьясуй, Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Сосьва, Ханты-Мансийск, Хурумпауль, Щекурья
АКВАН-ЛАКВТУӇКВ akwan-lakwtuŋkw (вместе) сдвигать; Пасаныт акван-лаквтуӈкв – Столы вместе сдвинуть; āныт акван-лаквасаптаӈкв – Тарелки в одно место сдвинуть. Усть-Манья
АКВАН-ЛАКВУӇКВ akwan-lakwuŋkw подвинуться друг к другу; Акван-лаквуӈкв кусэ̄й – Хотят подвинуться друг к другу; Акван-лаквасаӈкв ат āлымасый – Не успели подвинуться друг к другу. Усть-Манья
АКВАН-ЛЕӇКТХАТУӇКВЕ akwan-ĺeŋkhatuŋkwe столкнуться друг с другом Акван-леӈктхатэ̄г, тув лю̄ньсим, сисьгим хоталь та минэ̄г. Столкнутся друг с другом, затем плача и рыдая куда-то уйдут. Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Хурумпауль, Щекурья
АКВАН-ЛОМРАСАӇКВЕ akwan-lomrasaŋkwe сморщить, покоробить (быстро) Пыгум молямтахтым нэ̄пак акван-ломрасалас. Сын поспешно бумагу смял. Верхние Нарыкары, Ломбовож, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хурумпауль
АКВАН-ЛОМЫРЛАӇКВЕ akwan-lomәrlaŋkwe сморщиться, покоробиться Сāс лōмт акван-ломырлам. Кусок бересты покоробился. Кимкьясуй, Ломбовож, Саранпауль, Сосьва, Хулимсунт, Хурумпауль, Щекурья
АКВАН-ЛОМЫРТАХТУӇКВЕ akwan-lomәrtahtuŋkwe поморщиться (под усилием) Мāнь ня̄врам сяр пӯмсиг акван-ломыртахтас. Младенец так интересно поморщился. Игрим, Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Сосьва, Ханты-Мансийск, Хулимсунт, Хурумпауль, Щекурья
АКВАН-ЛОМЫРТАӇКВЕ akwan-lomәrtaŋkwe 1) скомкать что-л. 2) стянуть 3) заштопать 1. Супыт акван-ломыртас. [Все] платья вместе скомкал. 2. Ты ю̄нтмилын акван-ломыртэ̄н. Эти швы затяни; 3. Хасьлум супен акван-ломыртэ̄н. Заштопай рваное платье. Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хурумпауль
АКВАН-ЛЮ̄ЛЮӇКВЕ akwan-ĺūĺuŋkwe сдвинуться, сблизиться Ханисьтан хумиюв мāнавн акван-лю̄люӈкве лāвыс. Наш учитель нам сказал стоять рядом. Ломбовож, Саранпауль, Сосьва, Ханты-Мансийск, Хурумпауль
АКВАН-ЛЯПАМАӇКВЕ akwan-ĺapamaŋkwe приблизиться друг к другу Турман э̄тыт койнэ лё̄х ат нāӈки, мāн акван-ляпамасӯв. В тёмную ночь дорогу не видать, мы приблизились друг другу. Кимкьясуй, Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Хурумпауль
АКВАН-МĀГУӇКВЕ akwan-māγuŋkwe поместить вместе, в одно место Мāнь пыгрисякве лāглаге кāсь сӯнтын акван-мāгыӈтас. Маленький мальчик ноги в одну штанину. Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хурумпауль
АКВАН-МĀГЫРТАӇКВЕ akwan-māγәrtaŋkwe насильно заставить быть вместе Ты нэ̄ ёт āнумн акван-мāгыртавесӯм ōлуӈкве. С этой женщиной мне насильно заставили жить. Ломбовож, Ханты-Мансийск, Хулимсунт, Хурумпауль
АКВАН-МĀНЬМТАӇКВЕ akwan-māńmtaŋkwe завернуть вместе, завернуть в свёрток Ты пормасыт акван-мāнюмтэлн. Эти вещи вместе заверни. Нижние Нарыкары, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хурумпауль
АКВАН-МŌРТУӇКВ akwan-mōrtuŋkw вместе сравнить, сопоставить, подогнать (по едином Хōрамый акван-мōртуӈкв – Сравнивать украшения (по длине, по размеру); Акван-мōртуӈкв ке э̄рыӈ матыр тэ̄лнув – Если сопоставить их, то может что-то получится; Тэ̄н акван-мōртым ат ōлэ̄й – Они не подогнаны друг к другу. Усть-Манья
АКВАН-МАРЛТАӇКВЕ akwan-marltaŋkwe притеснить, согнать вместе Тав насскāсыг мēнамēн акван-марлтас, э̄рн вēк аквъёт ōлуӈкве ат патымēн. Он зря нас соединял, может всё равно жить вместе не будем. Кимкьясуй, Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Хулимсунт, Хурумпауль, Щекурья
АКВАН-МИНУӇКВЕ akwan-minuŋkwe 1) сойтись, приблизиться 2) вступить в брак 1. Кит хумыг алхатнэ мāгыс акван-минасы̄г. Для схватки дваое мужчин вместе сошлись. 2. Мāн ӯвсюв та ōйка ёт акван-минасы̄г. Наша старшая сестра с тем мужчиной вступила в брак. Ломбовож, Нижние Нарыкары, Ханты-Мансийск, Хурумпауль
АКВАН-МӮСТУӇКВЕ akwan-mūctuŋkwe нравится друг другу Тэ̄н акван-мустэ̄гыт ман āти? Они друг другу нравятся или нет? Ломбовож, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хулимсунт, Хурумпауль
АКВАН-МУӇКЫЛЬТАӇКВЕ akwan-muŋkәĺtaŋkwe свернуть в клубок неаккуратно Манрыг хӯлпын акван-муӈкыльтасын? Зачем ты сети неаккуратно свернул? Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хурумпауль
АКВАН-НĀХВТУӇКВЕ akwan-nāχwtuŋkwe тыкать друг другу носом Мāнь сиськурек пыгрисит акван-нāхвтэ̄гыт. Маленькие цыплята клюют друг друга клювиками Кимкьясуй, Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хурумпауль, Щекурья
АКВАН-НАРМТАӇКВЕ akwan-narmtaŋkwe столкнуть Тэ̄н витн акван-нармтэ̄н. Их в воду столкни. Кимкьясуй, Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хулимсунт, Хурумпауль
АКВАН-НАРЫГТАӇКВЕ akwan-narәγtaŋkwe насильно сталкивать, насильно помещать вместе Хāпен нāлваль та хāпын пāлт акван-нарыгтэ̄н. Лодку свою на берег реки столкни с другой вместе Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Хулимсунт, Хурумпауль
АКВАН-НЁРУӇКВЕ akwan-ńoruŋkwe сползать вместе Мāтарт акван-нёрэ̄гыт. Черви дождевые сползаются вместе. Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хулимсунт, Хурумпауль
АКВАН-НЭ̄ГУӇКВЕ akwan-nēγuŋkwe связать вместе Сāлыянув акван-нэ̄гумтэ̄н. Оленей свяжи вместе. Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хулимсунт, Хурумпауль
АКВАН-НЯ̄ВЛУӇКВЕ akwan-ńāwluŋkwe согнать, собрать в кучу Мис пыгрисит акван-ня̄влэ̄лын. Бычков соберите вместе. Ломбовож, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хулимсунт, Хурумпауль
АКВАН-НЯ̄ВЛХАТУӇКВЕ akwan-nāwlχatuŋkwe стремится друг к другу, стремиться к одной цели Мāн колхосагув акван-ня̄влхатэ̄г. Наши два колхоза соревнуются [между собой]. Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хулимсунт, Хурумпауль
АКВАН-ОВМЛАӇКВЕ akwan-owmlaŋkwe стекаться в одно место, затвердевать (о металле) Ты мāнь союмыг яныг я̄н акван-овумласы̄г. Эти два ручья в одну реку вместе слились. Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хулимсунт, Хурумпауль
АКВАН-ОВУӇКВЕ akwan-owuŋkwe стекать в одно место, сливаться, соединяться Ты я̄т акван-овēгыт. Эти речки в одно место стекаются. Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хулимсунт, Хурумпауль
АКВАН-ПИНУӇКВ akwan-pinuŋkw вместе сложить; Супыт акван-пинуӈкв – Сложить платья в одно место; Пормасыт акван-пинуӈкв – Сложить вещи вместе. Усть-Манья
АКВАН-ПОВАРТАХТУӇКВ akwan-powartaχtuŋkw прилечь (рядом с кем-л., друг к другу) Тōвēрт акван-повартāлахтуӈкв – Иногда ложиться рядом друг с другом; Акван-повартахтыглаӈкв куссумēн – Мы хотели прилечь рядом друг с другом. Усть-Манья
АКВАН-ПОРЫЙМАӇКВ akwan-porəjmaŋkw прыгнуть друг к другу; Мēнамēн акван-порыймаӈкв э̄рыс – Нам нужно было прыгнуть друг к другу; Акваг акван-порыймāнтаӈкв – Постоянно прыгать друг к другу. Усть-Манья
АКВАН-ПУВУӇКВ akwan-puwuŋkw взять, схватить, обхватить вместе Квāлгыг акван-пувумтаӈкв – Взять вместе две веревки; Акван-пувыглаӈкв куссаюм, кāгум ат ёхтхатэ̄г – Я хотел их обхватить их, но руки не достают. Усть-Манья
АКВАН-РŌВЛАӇКВ akwan-rōwlaŋkw вместе совместить; подогнать (что-л.); Мāныр ēмты, тэ̄натэ̄н ке акван-рōвлаӈкв? – Что будет, если их вместе совместить (сопоставить)? Āлай акван-рōвлым ат ōлэй, китсырый – Покрышки (две) не подогнаны по размеру, они разные. Усть-Манья
АКВАН-СŌСУӇКВ akwan-sōsuŋkw слить вместе; Щāйиг акван-сōсуӈкв – Слить чай в одно; Лāщал акван-сōсыгпāнтаӈкв – Постепенно сливать в одно; Ам акван-сōсыгласагум – Я сливал их в одно. Усть-Манья
АКВАН-СŌХТУӇКВ akwan-sōχtuŋkw замотать, смотать (вместе в моток, в рулон); Кēртаный акван-сōхтлыйтаӈкв – Замотать (в моток) две проволоки; Квāлйыг акван-сōхтыйтаӈкв ат āлымасаюм – Не успел(а) смотать верёвки. Усть-Манья
АКВАН-САГУӇКВЕ akwan-saγuŋkwe сплести вместе Омам āгин атанэ акван-сагыстэ. Мама дочке волосы заплела Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хулимсунт, Хурумпауль
АКВАН-СЯКЫРТАХТУӇКВЕ akwan-śakǝrtaχtuŋkwe съёжиться Мāнь катит акван-сякыртахтым хуēгыт. Маленькие котята свернувшись спят. Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хурумпауль
АКВАН-ТӮЛУӇКВЕ akwan-tūluŋkwe объединить, слить воедино Кит пӯӈ акван-тӯлвесы̄г. Два стада объединили вместе Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Хурумпауль
АКВАН-ТӮСЬТУӇКВЕ akwan-tūśtuŋkwe вставлять вместе, заколоть что-либо Ты коснэ йӣвыг сапри палт акван-тӯсьтэлын. Эти две грабли к стогу вместе поставь. Саранпауль, Сосьва, Ханты-Мансийск, Хулимсунт, Хурумпауль
АКВАН-ТЭ̄ЛЫГТАӇКВЕ akwan-tēlǝγtaŋkwe смешать вместе Пайтнэ э̄лы-пāлт ты хусапыг акван-тэ̄лыгтэ̄н. Перед готовкой пищи эти упаковки смешай вместе. Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Ханты-Мансийск, Хурумпауль