Поиск и фильтрация
Лексема Сортировать по убыванию Транскрипция Краткий перевод Описание Место фиксации
ЧУВНА МУНУТА гром гром Нумто
ЧУКИ это это Нумто
ЧУКИ ТЯԒЯӇ сегодня сегодня Варьёган, Новоаганск
ЧУКИХАНА там там Нумто
ЧУӇА входит входит Нумто
ШĂНШ šănš Спина I. 1. Спина. Ԓов шăнша ԓєԓəс. Сел=он на спину лошади; Хунəԓ шăнша хăнəс. Живот прилип к спине (о худом человеке); Шăншəԓ кăша йис. У него заболела спина; 2. Спинной. Шăнш вуй. Спинной жир. II. Сторона спины. Шăнш пєлəк њөрəм йухан. Болотная река со стороны спины пусть лежит; ԓўв шăнш пєлкəԓ эвəԓт мир щи йиԓəт. Со стороны его спины люди идут; Йиӈк шăнш касəԓты йох, мўв шăнш касəԓты йох. III. Тыльная (дальняя) сторона предметов. Вар шăнш. Тыльная сторона запора (букв.: спина дома); Хот шăнш пєлəкəн йэша хўвəншăк ай ԓор тăйԓəв. За домом немного далеко есть небольшое озеро; Хăшап шăнш. Задняя часть полога; Йўхăӈ вөнт шăнш. Дальняя часть леса, где имеются деревья; Щухал шăнш пєлəк. Задняя часть чувала (печи). Берёзово, Ванзеват, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ШĂНШ ПЄЛƏК šănš pεlәk Сторона спины Шăнш пєләк ньөрәм йухан. Болотная река со стороны спины. Белоярский, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Полноват, Ханты-Мансийск, Юильск
ШĂНШ СОХƏԒ šănš sɔχәλ Задняя спинка нарты Шăнш сохԓэн хөн лоӈхийәс? Когда раскололась спинка нарты? Белоярский, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Полноват, Ханты-Мансийск, Юильск
ШĂНШƏӇ ВӨԒАС šănšәŋ wǫλas Скамья со спинкой Шăншәӈ вөԓас. Скамья со спинкой. Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ШĂХԒƏТЫ šăχλәtĭ мести (о метели) Сымәсԓа сўвәԓ, кўкәрԓа сўвәԓ шăншәԓа пунсәԓэ па, иса вөԓты нўм вот пухрєма ԓыԓәтса, иса вөԓты иԓ вот пухрєма ԓыԓәтса, вотаса шăхԓәс. ‘Посох на спину положил, такая метель появилась’. Казым, Юильск
ШĂӇК ЙИӇКА ЙИТЫ šăŋk jiŋka jitĭ вспотеть Пӑста мӑнсǝм, шӑӈк йиӈка йисǝм. Быстро шла, вся вспотела. Казым, Юильск
ШĂӇКƏМТЫ šăŋkəmtĭ вспотеть Хўв шөшсǝв па њўр шăӈкǝмсайǝм. Долго шли, вся вспотела. Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
ШĂӇКАН šăŋkan Колокол Шăӈк ‘жарко, жаркий’ + ан ‘чашка, тарелка’. Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ШЄХИТЫ šεχitĭ тяжело дышать (о животном) Войэн шєхийǝԓ. Зверь тяжело дышит. Казым, Юильск
ШЄӇК šєŋk очень Шєӈк муԓты ар вўԓы ăнт тăйсəт. ‘У них не было очень много оленей.’ Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ШЄӇКԒƏТЫ šεŋkλətĭ созреть Нăӈ хуԓна ăнт шєӈкԓǝсән. ‘Ты еще не созрел’. Казым
ША'ТА ТЫНАԒПЫ морщинки морщинки Варьёган
ША'ТАЙШАӇ полотенце полотенце Варьёган, Новоаганск
ШАЉИТТЫ šaλ'ittĭ Жалеть Вўԓы ԓавǝԓты йох йөр ăнт шаљитман тащԓаԓ ԓавǝԓԓǝт. Оленеводы не жалея сил стада охраняют. Казым
ШАВИТЫ šawitĭ положить на хранение; хоронить Ма щи мойԓǝпсєм шависєм. Я этот подарок спрятал. Щит йивэн-акэн шавийәм-питрәм тăхи, муйа щив мăнԓән. ‘Это место, где похоронены твой отец-дядя, зачем туда идешь’. Казым, Юильск
ШАЙ чай Шай н’ата ‘чай пейте (даже если сели есть уху) Варьёган
ШАЙ šaj чай

– Тăмəщ пăԓтапəн муй шай йăњщты йɵр
йухəтəԓ» – вєӈəԓ лупəԓ.
‘В таком страхе, какой чай пить хватит сил
– зять говорит.’; Анши шай кавǝрсǝв ‘Чай из шиповника приготовили’

Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ШАЙ КАВƏРТТЫ ЙИӇК Šaj kawǝrtti jiŋk Вода для чая Шай ‘чай’ + кавǝртты ‘варить’+ йиӈк ‘вода’. Белоярский, Казым, Юильск
ШАЙ ПЎТ šaj pŭt Чайник Шай пўт шувийəԓ. Чайник шумит Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ШАЙ ПЎТ НЬУԒ šaj pŭt ńŏλ Носик чайника Шай пўт ‘чайник’ + ньуԓ ‘нос’. Белоярский, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Полноват, Ханты-Мансийск, Юильск
ШАЙ ПЎТ ԒЫПИ šaj pŭt λĭpi Внутренняя часть чайника Шай пўт ‘чайник’ + ԓыпи ‘внутренность, внутренняя часть чего-либо’. Белоярский, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Полноват, Ханты-Мансийск, Юильск
ШАЙХЭԒ сахар сахар Варьёган, Новоаганск
ШАЛНЫԒИ Подмышечная впадина Букв.: впадины сторона Варьёган
ШАМ чешуя (рыбья) чешуя (рыбья) Варьёган
ШАМПЁШ чистить рыбу чистить рыбу Варьёган
ШАМСАМЫ КАԒЯ чешуйчатая рыба чешуйчатая рыба Варьёган
ШАМТЫ нельма нельма Варьёган
ШАН Больше Шан нинюн тинум ‘больше не опаздывай’ Варьёган, Новоаганск
ШАНА"КУ игрушка игрушка Варьёган, Новоаганск
ШАНАКОЩ играть играть Нумто
ШАНШ šanš колено Щитлэ ма хўвән вэԓсєм, ими шанш вўрма ими шанш пўвԓәпсы хиԓыйэн, ма хўвән вэԓсєм. ‘Этого я давно убил, внука из колена женщины, давно убил’. Казым, Юильск
ШАНШ ЙУВƏԒ Šanš jŏwǝλ Подколенные вязки, подвязки Шанш ‘колено’ + йувǝԓ ‘подвязка’ Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
ШАНШ УХ šanš ŏχ Коленная чашечка Ма шанш ух вўша шөйԓәсәм. Я провалился до колена. Белоярский, Казым, Тугияны, Ханты-Мансийск
ШАНЫ Кольцо из дерева или железа для соединения упряжи

Дугообразная кость над бровью (на упряжи); Кольцо из дерева или железа для соединения упряжи

Варьёган, Новоаганск
ШАНԒИ несколько шанԓи мэма ‘несколько раз’ Варьёган, Новоаганск
ШАПЧ кора Пяӈ шапч ‘кора дерева’ Варьёган, Новоаганск
Шапша
ШАР РЎВƏТТЫ šar rŭwәtti Мельчить табак в ступе, смешать с пеплом чаги Шар ‘табак’ + рўвәтты ‘мешать, смешивать’. Белоярский, Казым, Юильск
ШАР РЎВƏТТЫ ЙЎХ Šar rŭwәtti jŭχ Пест для табака Шар ‘табак’ + рўвәтты ‘мешать, смешивать’ + йўх ‘дерево’. Белоярский, Казым, Юильск
ШАР РЎВƏТТЫ ПЎТ Šar rŭwәtti pŭt Ступа для табака Шар ‘табак’ + рўвәтты ‘мешать, смешивать’ + пўт ‘котел’. Белоярский, Казым, Юильск
ШАРИТТЫ šarittĭ ударить, выстрелить Йа, тута шовǝр омǝсǝԓ, йа, ма шаритԓєм. ‘О, там заяц сидит, о, сейчас я выстрелю’. Казым, Юильск
ШАРЫ ХИР Šari χir Кисет, мешок с табаком Шар ‘табак’ + хир ‘мешок’. Белоярский, Казым
ШАТ лицо шат пиԓимы каԓяԓаха ‘Бледное лицо’ (букв.: лицо (на) варёную рыбу (похоже) шатуути ‘личико’ Варьёган
ШАТУ МАНЫԒАВШ зеркало зеркало Варьёган
ШАТУ'ТА красавица красавица Варьёган