Поиск и фильтрация
Лексема Сортировать по убыванию Транскрипция Краткий перевод Описание Место фиксации
НУМ небо

небо; Хома нум ‘Хорошая погода’

Варьёган, Новоаганск
НУМ ВЭ'КУ небесное божество небесное божество Варьёган
НУМ ԒУԒ ПОТЬ num łuł poť верхняя губа Айӄө нум ԓуԓ путьәԓнә туснә ӓтԓи У юноши над верхней губой растут усы. Аган, Варьёган, Каюково, Когалым, Лангепас, Лемпино, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Сытомино, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
НУМƏС nŏməs мысль, идея

Нумсəԓ питəм муԓты тăхэԓ вɵнта тɵсԓэ па,
па хɵԓəм щурəс вўԓы мєнмəс ‘До какого-то места, куда задумал, довёл и ещё три тысячи оленей отбил.’; Па ԓўв, муй атәм, ат йухтыйәԓ, щимәщ нумәсән йухәтса ки ‘Да, что плохого, пусть приходит, если надумал прийти (букв.: мыслью приходим если).’; Нумǝс вєрǝс ‘Задумал (букв.: мысль сделал)’; Ма тăмǝщ нумǝсǝн йухǝтсайǝм ‘Мне такая идея пришла.’

Казым, Ханты-Мансийск, Юильск, Белоярский
НУМКАТ ПЕԒИӇА высокий букв.: достаёт до неба Варьёган
НЎМПИ númpi над Муԓты иԓпи эвəԓт муй па муԓты нўмпи эвəԓт тыв єтəс, ԓўв тɵп вɵԓԓэ ‘Откуда появился он только знает (букв.: из под чего-то или из над чего-то появился)’; Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
НЎМПИЙИ nŭmpiji послелог вверху, сверху Авԓәт нўмпийи чөнҷәӽат ӄө̆ҷәӄси панә рө̆ӈӄинтпәтат ыӽти. Поверх саней веревки с колокольчиками натянули. С. 58 Каюково, Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
НУМСƏӇ nŏmsǝŋ умный Ԓўв нумсǝӈ эви, муԓты вєрǝԓ ‘Она умная девочка, что-нибудь сделает.’ Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
Нумто
НУМЫН numən наверху, вверху Нумын колалат ӯнлуӈкв – Сидеть наверху крыши. Усть-Манья
НӰР nӱr жердь Нӱр охтынə вели сөх лайəӽвəл. На жерди весит оленья шкура. Корлики, Ларьяк, Чехломей
НУР КИНСУӇКВ nur kinsuŋkw искать мести Нур кинсым ōлуӈкв – Жить в поисках мести. Усть-Манья
НУРƏМ nǒrəm 1. Полка; 2. Мост Ин кэв шөпийэ сўӈ нурəма вущкəсԓэ. Этот камешек бросил он на полку Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
НЎРƏӇ nŭrəη виноватый Ма ăнтɵ нăӈ пєлана нємəԓт нўрəӈ нумəс ăнт тăйԓəм. ‘Я нет, перед тобой ни в чем не виноват (букв.: виноватых мыслей у меня нет).’ Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
НӰРƏӼТƏТА nürәӽtәta выбегать Өс тьу пырәс ики ӄуԓәԓ иԓмәӽтәӽ панә йăӄәнам нӱрәӽтәӽ. А старик схватил свою рыбу и убежал домой. С.56. Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут
НӰРƏӼТА nürәӽta бегать Панә йăӈӄиԓәӽ, ноӽәр анытаӽә ɵс нӱрәӽтәӽ. Туда-сюда походил, побежал шишки собирать. С. 11. Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут
НУРƏԒ nŏrәλ Мост Йухан шөпа вөԓ нурәԓ. Через речку есть мост. Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Ханты-Мансийск, Юильск
НЎРЄСТЫ nŭrεstĭ враждовать Хăнты щирән ԓыв – нўрєссәт. По-хантыйски они – враждовали’. Казым, Юильск
НУРАЩЛАӇКВЕ nuraślaŋkw мстить; обижаться, держать обиду Аквай хотум ам нупылум нуращлы – Постоянно на меня держит обиду. Усть-Манья
НУРТТЫ nŏrtti Покрыть Щи хот ԓаӈәԓ щи нуртсэв пур павәртән. Покрыли эту крышу брёвнами. Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
НУРЫ nŏri Постель, кровать, нары; место где спят Нурэн ов хонəӈəн. Кровать около двери; И нурыйа питсəӈəн. Они поженились (букв.: попали в одну постель) (фразеол.) Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
НУРЫ ХЎВАТ Nori χŭwat Вдоль нар, кровати, в длину кровати Нуры ‘постель’ хўват + ‘длина, расстояние’. Берёзово, Казым, Юильск
НУРЫТЫ nŏrĭti Строить мост, мостик Щиты мăнтаԓ сахәт вантыйәԓ, муй ăԓ нурыйәм нурәм омәсәԓ, вөн павәртәӈ нурәм омәсәԓ. Так идёт и видит, какой мост стоит, мост из больших брёвен стоит. Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Ханты-Мансийск, Юильск
НУСА nusa бедный, нищий Нусай ōлуӈкв – Жить бедно; Нусай хипсатаӈкв – Неожиданно обеднеть; Нуса пора ēмтыс – Наступил бедственный период. Усть-Манья
НУХ ĂКƏТТЫ nŏχ ăkәttĭ собрать Имэт йурн хотэԓ нух ăкəтԓəт. Женщины чум собирают. Ванзеват, Казым, Пашторы, Полноват, Тугияны
НУХ ЄӇХТЫ nǒχ εŋχti снять

Сăхэн нух єӈхэ. Шубу сними; Йиӈки вэйӈəԓ нух єӈхсəԓэ. Мокрые кисы он снял; Ай пухийэн порǝхшөпǝԓ нух хуԓты єӈхсǝԓэ, йуԓǝн ищка йис ‘Cыночек=твой зачем хоть свитер снял, дома стало холодно.’

Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
НУХ ВЄРЄМƏТЫ nŏχ wɛrɛmətĭ мгнов. проснуться Ин икилэӈкєм нух вєрємəс, нємхуйат ăнтɵм. ‘Мужичок проснулся – никого нет.’ Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
НУХ ВЄРТЫ nŏχ wεrti Починить, приделать, прикрепить Хурэн нух вєрԓєм. Я фото твое прикреплю (к стене). Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
НУХ ВЄРԒƏТЫ nŏχ wεrλətĭ проснуться Щиты ат мăр уԓǝс, аԓǝӈайа нух вєрԓǝс. ‘Так ночь проспал, утром проснулся’. Казым, Юильск
НУХ ВОРТТЫ nŏχ wɔrtti Насторожить (слопец) (букв.: вверх толкать)г Сєсэԓ нух вортсәԓэ. Он насторожил слопец; Вухсар сєсылє нух вортԓєм. Слопец для лисы насторожу. Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
НУХ ВЎРАТТЫ nŏχ wŭrattĭ вылезти Ай вөнтрэн сорәм тăхийа нух вўратәс. Выдренок вылез на сухое место. Ванзеват, Казым, Полноват, Тугияны, Юильск
НУХ ВӨЛƏКТЫ nŏχ wǫlәkti Обрубить сучья Сэврәм йўхәт нух вөләксайәт. Обрубили сучья срубленных деревьев. Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
НУХ ЙОХƏТТЫ nŏχ jɔχәttĭ разбирать Катра көрт хот нух аԓ йохтэ. ‘Избушку старого стойбища не разбирай’. Казым, Юильск
НУХ КИԒТЫ nŏχ kiλtĭ встать Щи, щи, нух щи киԓԓǝм. ‘Всё, всё, встаю’. Казым, Юильск
НУХ КЎРИТТЫ nŏχ kŭrittĭ разбудить Йа ин аԓәӈайа йис, нух кўритса, ԓєс-йањщәс, щи мăнәс. ‘Утро наступило, его разбудили, поел-попил, пошел’. Казым, Юильск
НУХ ЛАКƏНТЫ nŏχ lakəntĭ выпадать (о молочных зубах) Єсǝм пєӈкԓаԓ нух лакǝнсǝт. Молочные зубы выпали. Казым, Юильск
НУХ ЛОСƏТТЫ nŏχ lɔsәtti Разобрать, раскрыть Сохәԓ хотәԓ нух лосәтсәԓэ. Он разобрал сарай. Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
НУХ МĂНШƏТЫ nŏχ mănšətĭ Вырвать Пєӈкєм тохтурǝн нух мӑншǝсы. Зуб врач вырвал. Казым, Юильск
НУХ МӨӇХТЫ nŏχ mǫŋχtĭ Вытереть Пăсанєм нух мөӈхсєм. Стол вытерла. Казым, Юильск
НУХ НАВƏРМƏТЫ nŏχ nawәrmәtĭ подпрыгнуть Нух навәрмәс па, мăттырән, шăншәԓ њўр питы пăнтәӈа йўвмаԓ, торахԓаԓ њўр вўрта йўвмэԓ. Подпрыгнул, оказывается, спина совсем полосатой стала, плавники покраснели. Ванзеват, Казым, Тугияны, Юильск
НУХ НЬĂХƏСТЫ nŏχ ńăχәsti Очищать рыбу от чешуи Ма хўԓԓам нух ньăхәсԓәм. Я рыбу очищу от чешуи. Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
НУХ ПИТТЫ nŏχ pittĭ встать Имэԓ лупǝԓ: «Тăха, нух пита’. ‘Жена говорит: «Муж, вставай’. Казым, Юильск
НУХ ПЎВԒƏТЫ nŏχ pŭwλətĭ опухнуть Имǝԓтыйǝн йăм пєлǝк пэщǝԓ нух пўвԓǝты питǝс. ‘Однажды правое бедро у нее стало опухать’. Казым, Юильск
НУХ ПУНТЫ nŏχ pŏnti 1. Отложить; 2. Надеть (платок, шапку); 3. Разж Пөсӈэн нух пунэ. Разожги дымокур. Белоярский, Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
НУХ ПЎНШТЫ nŏχ pŭnštĭ открыть Щи ԓаращ иԓы төсԓэ, нух пўншсәԓэ, кăт йўх пєләк ӆаращ ԓыпийн, њухәс кўвәщ. ‘Этот ящик спустил, открыл, в ящике две палки и соболиный гусь’. Казым, Юильск
НУХ РĂКƏНТЫ nŏχ răkəntĭ выпасть (о челюсти) Пєӈк ԓўвǝԓ нух рăкнǝс. Челюсть выпала. Казым, Юильск
НУХ СОРТЫ nŏχ sɔrtĭ высохнуть Тăм ай йухан нух сормаԓ. Эта речка высохла. Белоярский, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Нумто, Нягань, Полноват, Тугияны, Ханты-Мансийск, Юильск
НУХ СЭВƏРТЫ nŏχ sewərtĭ вырубить Щаԓта ай өхәԓ вўԓәв па ԓайәмән ин васыԓәв нух сэвәрты щи мăнԓәв. ‘Маленькие нарты берем и идем уток со льда доставать (букв.: рубить)’. Казым, Юильск
НУХ ТĂНƏԒТЫ nǒχ tӑnәλti Мять шкуру (сделать мягкой) Ăнтатəр сухəԓ нух тăнəԓсəԓ. Шкуру андатра она помяла Белоярский, Казым
НУХ ТАԒТЫ nŏχ taλtĭ вытащить Хăнтэн щи пăта щи лупәԓ: «Сортэн нух таԓтэн йўпийән, кўш пăртаԓ йўпийән пєӈкԓаԓ атмәт, пăртаԓ йўпийән хăннєхөйа кўншємэԓ, хăннєхөйа пурємәԓ». Ханты поэтому и говорит: «После того как щуку вытащишь, после того как она погибнет, зубы у нее плохие, после смерти за человека хватается, кусается». Ванзеват, Казым, Пашторы, Полноват, Тугияны, Юильск