Поиск и фильтрация
Лексема Сортировать по убыванию Транскрипция Краткий перевод Описание Место фиксации
НЯ̄РКĀТУП ӮЙ ńārkātup ūj крот Ня̄ркāтуп ӯй тэ̄пканумт кāсаласум – На своём огороде я увидел крота. Усть-Манья
НЯ̄РНЁ̄ВЫЛЬ ńārńōwәĺ строганина из мяса Ня̄рнё̄выль тыи атыӈ тэ̄нут. Строганина из мяса - это вкусная пища. Игрим, Кимкьясуй, Ломбовож, Саранпауль, Сосьва, Хурумпауль, Щекурья, Ясунт
НЯ̄РНЯ̄НЬ ńārńāń блины, оладьи Ома, наӈ ня̄рня̄нь сāритасын? Мама, ты блины испекла? Верхние Нарыкары, Ломбовож, Нижние Нарыкары, Саранпауль, Хурумпауль, Щекурья
НЯ̄РНЯНЬ ńārńań тесто, оладьи, блины Ня̄рнянь равтуӈкв – Замешивать тесто. Ня̄рнянь вāруӈкв – Печь оладьи. Усть-Манья
НЯ̄РУЙ ńāruj гусеница;

Ня̄врамт ня̄руйыл хот-рохтысыт – Дети испугались гусеницы.; Ня̄руй хиллыйтаӈкв – Накопать червей.

Усть-Манья
НЯ̄РУМ ńārum лопатка Ня̄рум тарм вущкасаӈкв – Бросить на лопатки; Ня̄рум халт нё̄лн хōйвес – Пуля попала между лопаток. Усть-Манья
НЯ̄РХӮЛ ńārχul строганина из рыбы Ня̄рхӯл мāн ōс тэ̄синьтасӯв. Строганину мы тоже ели. Верхние Нарыкары, Игрим, Ломбовож, Нижние Нарыкары, Няксимволь, Саранпауль, Сартынья, Сосьва, Хурумпауль, Щекурья
НЯВЛАК ńavlak мягкий, не сильный, рыхлый 1) мягкий, нежный (о траве, пухе, о характере человека): нявлак пун ʻутиный пухʻ; 2) не сильный, тёплый (о ветре): нявлак вōт вōтмыгтас, мāлтыпыг ēмты. ʻПодул мягкий ветер, будет теплоʻ; 3) рыхлый (о снеге): Нявлак тӯйт патыс, лё̄х нāӈки. ʻВыпал рыхлый снег, следы хорошо видныʻ Сосьва
Нягань
НЯЙ ńaj березовая лента – сладкий слой коры берёзы Няй тэ̄ӈкв – Кушать берёзовую ленту; Кāсайыл няй осъюӈкв – Соскребать ножом березовую ленту. Усть-Манья
Няксимволь
НЯЛК ńalk сельдь Нялк толъюӈкв ялсув – Сельдь неводить ездили. Усть-Манья
НЯЛПЭЙ нялпӭй Море Море Варьёган, Новоаганск
НЯЛЬКУӇКВ ńaĺkuŋkw болтать, пустословить Манрый наскассый нялькэ̄йын – Зачем попусту болтаешь; Хунь э̄лмхōлас мори няльки, хӯнтлуӈкв лю̄ль – Когда человек чушь болтает, неприятно слушать. Усть-Манья
НЯМА"ЧЕԒЬШ бежать бежать (о животном) Варьёган
НЯМАТ важенка первого года жизни, родившая теленка важенка первого года жизни, родившая теленка Варьёган
НЯМАТЫ Бежать Бежать (об олене) Варьёган
НЯМАԒС ТЭМК ТЫ Ловить ездовых быков Ловить ездовых быков Варьёган
НЯМНА по по Варьёган, Новоаганск
НЯМПА лоб лоб Варьёган
НЯМПАТА лоб лоб Нумто
НЯМТЫ рог рог Варьёган
НЯНКУ Брюшина Букв.: утроба-мешок нянкой конаку ‘утроба-мешок пустой’ Варьёган
НЯНЬ Хлеб Хэлка’ку нянь ‘белый хлеб’; пыԓичена нянь ‘черный хлеб’ Варьёган, Нумто
НЯНЬЩИ рот рот Нумто
НЯПА Сноха Сноха Нумто
НЯПАКУ Сестра старшая Май няпакой няӈы ӈукка ӈача тухуԓяй ‘Мы с сестрой собрали много ягод’ Апа – ласковое обращение Нумто
НЯПИ да

и; Да (утверждение, согласие)

Варьёган, Новоаганск
НЯПЫ Утка

Утка; гусь

Варьёган, Нумто, Новоаганск
НЯПЫ НЮ утенок утенок Нумто
НЯПЫӇ ńаpǝŋ пушистый (о ткани), рыхлый (о снеге) Няпыӈ нуй порысн пēрыглāве. ʻК пушистому сукну пристаёт пыль (мусор)ʼ; Няпыӈ туйт вōйн ханы. ʼРыхлый снег пристаёт к обувиʻ Сосьва
НЯС ńas коготь животного

Няс китэ̄лми – Тупые ножницы.; Няс пēнтуӈкв – Поменять крючок.; Пупа нясыт – Когти медведя; Кощар нясыт – Коготки бурундука.

Усть-Манья
НЯТА ягель

ягель; мох

Нумто, Варьёган, Новоаганск
НЯТАСАМЫ Ягельный Ягельный Варьёган, Новоаганск
НЯХАԒ три три Варьёган
НЯХАԒ ПО КАԒА олень трехлетний самец олень трехлетний самец Варьёган
НЯХАԒ ТЁНАԒ три тысячи три тысячи Варьёган, Новоаганск
НЯХАԒ ТЁԒԒ триста триста Варьёган, Новоаганск
НЯХАԒ ТЮ" тридцать тридцать Варьёган, Новоаганск
НЯХАԒ ТЯӇКНЯ тринадцать тринадцать Варьёган, Новоаганск
НЯХАԒӇЭ няхаԓӈӭ Втроем няхаԓӈӭ тоӈа” ‘пришли втроем’ Варьёган, Новоаганск
НЯӇ к

к; ко

Варьёган, Новоаганск
НЯӇ ШЕӇ шарф шарф Варьёган, Новоаганск
НЯӇКЕВ губы губы Нумто
НЯӇРА ńaŋra 1) крепкий, упругий (дерево, металл); 2) грозный, Кēр няӈрай сусхаты – Металл крепким смотрится; Няӈра ōтыр ¬ Грозный Богатырь. Усть-Манья
НЯӇШИ рот рот Варьёган
НЯӇШИӇ ТЯТХАНА уголки рта Букв.: рта края Варьёган
НЯԒ поперек шехеԓыӈ няԓ ‘поперек дороги’ Варьёган, Новоаганск
НЯԒТАТ поперечина поперечина Варьёган
НЯԒУ пламя Туӈ нялуԓ ‘Пламя костра’ Варьёган, Новоаганск