Юильск

Лесемы относящиеся к этому населённому пункту

Слово Транскрипция Часть речи Язык Описание
РАТ ХĂР rat χăr сущ.
Щăта катра рат хăр вɵԓ, щив тўт ăԓа.
РАТИВА ratiwa сущ.
Радивайәԓ иԓ кэрийәс, ин щўӈкԓаԓ иса ара рывсәт. Радио упало, какие-то части разлетелись; Радивайәԓ лăп пєрәтсәԓэ. Радио выключи.
РОМ rɔm прил.
Ром пухийэ. Спокойный мальчик.
РОМА rɔma нар.
Рома омса. Сиди спокойно.
РОМА ЙИТЫ rɔma jitĭ гл.
Щăԓта төп рома йўвәнтәс, хөԓԓәԓэ, муԓсәр ут щи йăӈхәԓ. Только успокоилась щука, опять какой-то шум.
РОМАН rɔman нар.
Щиты омəстан-са роман вɵн кўрəӈ вой ики муԓты мўв эвəԓт ухəԓ єтəс, хот харыйа мэвəԓ сухəԓəн щив щи питəс ‘Когда они так сидели вдруг откуда-то голова лося появилась и на пол грудью упал лось.’
РОХАЊԒƏТЫ rɔχańλətĭ гл.
Ԓаљ мăнǝм тăхийǝн, мой мăнǝм тăхийǝн, көрт вуԓǝн хăщǝс и пирǝщ имилэӈки, рохањљǝм хот сўӈǝт иԓпийǝн, ԓаљ шўкатǝм хот сўӈǝт иԓпийǝн, хăщǝс и имилэӈки. ‘Там, где прошла война, там, где прошли гости, в деревушке осталась одна женщина, в домах, которые обвалились, в домах, которые сломались, осталась одна женщина’.
РОХСƏМТТЫ rɔχsәmttĭ гл.
Сєсєм нух вортсєм, иԓ рохсәмтәс. ‘Слопец поставил, он упал’.
РЎВ rŭw сущ.

Аԓ рўв пуна. Не ругайся.
Њаврємєм каврəм рўва йис. У ребенка начался жар.
Ишњэн лăп утэ, ищки рўв йиԓ. Закрой окно, холодный воздух идет.
Мўӈ рўвэвəн вɵԓ. За наш счет живет.; – Овэн лăп пєнтэ, ищки рўв йиԓ. – ‘Закрой дверь, холодный воздух идет.’

РЎВƏТТЫ rŭwəttĭ гл.
Њањ шум рўвǝтсǝм. Тесто замесила.
РЎВƏӇ rŭwәŋ прил.

Рўвәӈ хăтәԓ. Знойный день; Ащєм омсәм рўвәӈ хот. Теплый дом, построенный отцом; Рўвǝӈ йиӈк
‘Крепкий напиток’

РЎВА rŭwa сущ.
Рўва кимəԓа аԓ мăна ‘Не ходи к краю обрыва’
РУНƏМТТЫ rŏnəmttĭ гл.
Имэԓ пєԓа лупǝԓ: «Сăр, айǝԓта, рунǝмта». Жене говорит: «Немножко, подожди’.
РУПСЄМƏТЫ rŏpsεmәti гл.
Нăӈ потәм кўвәщ кимәԓԓан рупсємәсәт. Края твоей промёрзшей малицы хлопали; Хинтємән анєм рупсємәԓ. В кузовке чашка=моя стучит.
РУПСАԒТЫ rŏpsaλti гл.
Ньаврєм онтәп рупсаԓтты. Качать люльку резкими движениями.
РУСЫТТЫ rŏsitti гл.
Ма ухшам русытсәм. Я пришила кисти к платку; Ма ухшамєм русыйән русытсәм. Я пришила к платку кисти.
РЎТЬЩƏТЫ rŭt’śәtĭ гл.
Ма хөн вөԓєм, рўтьщәты хăтԓа ԓыкәмԓәм ки. ‘Я не знаю, если будет выходной день’.
РЎЩ rŭś прил.

Рўщ акањ. Кукла.; Рўщ ики. Русский

РЫВТЫ rĭwtĭ гл.
Ай ԓоњщ шўкәт ԓыв ки рывсәт, ай хөсыйэ йэԓԓы тывәс. ‘Если снежинки рассыпались, появилась маленькая звездочка’.
РЫМХƏМТЫ rĭmχəmtĭ гл.
Йєша мăнсəв, рымхəмты щи питəс. ‘Прошли немного, стало смеркаться.’
РЭВТЫ rewti гл.
Йошӈәԓ ньухтәс, хуԓта рэвәм картԓўӈк, щив рэвәс. Двинул он руками, гвозди рассыпались в разные стороны.
РӨПАТА rǫpata сущ.
Нăӈ ропатайэн нємхуйатəн ăн вєрԓа. ‘Никто твою работу не сделает.’
РӨПИТТЫ rǫpittĭ гл.
Тăм вєрәм икэԓ па ăн рөпитәԓ, и ԓўв ăн рөпитәԓ. ‘Муж ее не работает, и она не работает’.
СĂК СЄМ săk sεm сущ.
Сăк ‘бисер’ + сєм ‘глаз’.
СĂКЛЫТЫ sǎklĭtĭ гл.

Њаврэмԓамəн сăккэԓєм сăклыса. Дети бусы запутали; Кэԓԓаԓ муԓты вўрн сăклысəԓэ. Веревки как-то он связал.; Ай пухэн кэԓəԓ муԓты вурǝн щив сăклысəԓԓэ ‘Младший брат веревку завязал как попало, узлов навязал’