Поиск и фильтрация
Лексема Сортировать по убыванию Транскрипция Краткий перевод Описание Место фиксации
АЩИРМАӇ aśirmaŋ холодный

Тыхōтал ащирмаӈнув э̄т – Сегодня ночь ещё холоднее; Кол иӈ ащирмаӈ, иӈт исыйлы – Дом всё ещё холодный, не согрелся.; Кол иӈ ащирмаӈ, иӈт исыйлы – Дом всё ещё холодный, ещё не согрелся; Такем ащирмаӈ хōтал - Такой холодный день.

Усть-Манья
АЮӇКВ ajuŋkw выпивать, пить, отпить Сāвнув вит аялас – Многовато воды выпил; Сāвнув аялэн, молях тах холы – Побольше отпей, быстрее закончится; Щāй аюӈкв тахмаясум – Чаю попить захотел. Усть-Манья
АЯСОРП МĀ ajasorp mā неизвестное, другое место неизвестное, совершенно другое место; Аясорп мāн пēйрысув – Мы забрели в неизвестное нам место; Мāн хōса ё̄мсув тувыл щар аясорп мāн ёхтысув – Мы долго шли и пришли в совершенно другое место. Усть-Манья
АҶ овца Уҷәм. Моя овца. Лӫӽ уҷәл. Его овца. Мӓ аҷлам. Мои овцы. Ӛԓԓӛ аҷөӽ. Наша большая овца. Колекъеган, Корлики, Ларьяк
АҶ МОӃ Ač mok͔ ЯГНЕНОК Аҷ моӄ пам ливӛл. Ягненок траву ест. Корлики, Ларьяк
АҶИ aťi папа Аѣи ӄоԓәп љоѣѣа мән ‘Отец поехал проверять сети’. Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут
АҶНИ / АҶНЬЫ ačńі шуба

ačńi шуба Ӓнил аҷни янтәс. Сестра сшила шубу. Иким ӄонʼәӄ аҷни тәявәл. Мӓ аҷним. Моя шуба. Мӓ аҷним йӛмӛки. Моя шуба хорошая.

аҷнилам. (1 л., ед. ч.) Мои шубы. У дедушки есть теплая шуба. аҷнил шуба=его/её их (многих) шубы. Иким аҷнил илни. Шуба дедушки старая.. Наша (мн.) шуба. Лӛӽ аҷнилал. (3 л., мн. ч.) Их (многих) шубы.
Мин аҷниламән. (1 л., дв. ч.) Наши (двоих) шубы
Нӫӈ аҷнилан. (2 л., ед. ч.) Твои шубы

Лӫӽ аҷниллә. (3 л., ед. ч.) Его/её шубы

Мӛӈ аҷнилөӽ. (1 л., мн. ч.) Наши (многих) шубы

Нин аҷнилын. (2 л., дв. ч.) Наши (двоих) шубы Лин аҷнилын (3 л., дв. ч.) Их (двоих) шубы. Нӛӈ аҷнилын (2 л., мн. ч.) Ваши (многих) шубы

Мин аҷнимән. Наша (двоих) шуба.

Нӫӈ аҷнин. Твоя шуба. Нӫӈ йӛлӛв аҷнин. Твоя новая шуба.
Лӛӽ аҷнитәл (3 л., мн. ч) Их (многих) (одна) шуба.

Нин аҷнитән. (2 л., дв. ч) Ваша (двоих) (одна) шуба. Лин аҷнитән (3 л., дв. ч) Их (двоих) (одна) шуба. Нӛӈ аҷнитән. (2 л., мн. ч) Ваша (многих) (одна) шуба.

Лӛӽ аҷниӽлал. (3 л., мн. ч.) Их (многих) две шубы.

Мӓ аҷниӽлам. Мои две шубы.

Лӫӽ аҷниӽәл. Его/её две шубы.

Мин аҷниӽламән. Наши (двоих) две шубы.

Нӫӈ аҷниӽлан. Твои две шубы.

Мӛӈ аҷниӽлөӽ (1 л., мн. ч.) Наши (многих) две шубы.; Нин аҷниӽлын. (2 л., дв. ч) Наши (двоих) две шубы.
Лин аҷниӽлын. (3 л., дв. ч) Их (двоих) две шубы.
Нӛӈ аҷниӽлын. (2 л., мн. ч) Вашы (многих) две шубы.

Корлики, Ларьяк
АӇƏН аŋən подбородок Аӈнєм хуща тўш єнмǝс. На подбородке борода выросла. Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
АӇƏН ТОС aŋәn tɔs деталь нарты; основная планка, соединяющая полозья Аӈән тос вєрԓа сорәм сўмәт йўх эвәԓт. Головной вяз делают из сухой березы. Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
АӇƏӼ anǝӽ тарелка Әнтә ԓиԓ, раки анәӽат кӱҷ умты. Не хочет кушать, хотя к нему тарелку с остатками каши пододвинули. Лангепас, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
АӇКƏԒ aŋkәλ пень

Тўт йўх эвтәм тӑхийән аӈкԓәт ԓољԓәт. Где срубили деревья, стоят пни.; Аӈкǝԓ пень Әй ԓатнә моӄи оԓ ӓвтәм аӈкԓәта йө̆вәт. стр. 10. Вскоре до пеньков прошлогодних дошла.

Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск, Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун
АӇКЄӇ aŋkεŋ имеющий мать Аӈкєӈ ньаврєм ‘Ребенок имеющий мать’ Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
АӇКАӇКИ aŋkaŋki бабушка (по материнской линии ) Аӈкаӈкэм моњѣәԓ Бабушка рассказывает сказку; Аӈкаӈкэм йө̆вәт Бабушка приехала Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Новоаганск, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Ульт-Ягун
АӇКИ aηki родители (матери) Ин щăха аӈкиԓəн щи йухəтԓəт, муйэԓ ԓєԓəт. ‘Скоро родители приедут, что будут кушать’ Ханты-Мансийск
АӇКИ-АТЬИ aŋki-aťi родители Ай мӑњэм аӈкемнат-атьемнат йăӄән ӄыть. Младший брат остался дома с родителями. Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут
АӇКИ-АЩИ aŋki-aśi родители (букв.: мать-отец) Ин аӈкєӈәԓ-ащєӈәԓән њањ пўлән мӑсы. Мать с отцом дали ему хлеб. Белоярский, Берёзово, Ванзеват, Казым, Теги, Ханты-Мансийск
АӇКИЙЭ аŋki мама Аӈкэмнә вө̆й кäв понкаӽа пăны ‘Мама положила жир в стеклянную банку’. АӇкийєм моя мамочка Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Новоаганск, Русскинская, Сургут, Тром-Аган
АӇКТЬЭТЬИ aŋkťeťi дедушка (по материнской линии) Ма пӑӄӄә вӑԓмамнә, йэӈ ӱрәккә ӄөԓәм оԓ мӱв йэӈ ӱрәккә њәԓә оԓнә вӑԓмама, тьэтьтьэтэм вутьӈи, ӄоњтьмин, йәмат атәмӽә йәӽ. с. 43 сказки с.х. Однажды в детстве, лет в 13 или 14 – мой дед покойный уже был болен, очень он был плох, тогда уже при смерти был. Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун
АӇКЩАЩИ аŋkśaśi дедушка по материнской линии Аӈкщащєм уԓ. Дедушка=мой спит. Белоярский, Берёзово, Ванзеват, Верхнеказымский, Казым, Кышик, Полноват, Теги, Ханты-Мансийск, Юильск
АӇКЫР aŋkǝr развесистый Аӈкыр талихпа ӯльпа талих ʻКедр с развесистой верхушкойʻ Сосьва
АӇЛƏМТƏТА aŋlәmtәta выглядывать Из окна я выглядываю на улицу Ыттән вәсы ма кэмнам аӈләмтәԓәм; Когалым, Лямина, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
АӇЩИТЫ аnśitĭ дразнить Ньаврємәтән ин икєн аӈщиԓа. Дети дразнят того старика. Белоярский, Казым, Юильск
АӼƏН aӽǝn подбородок Суминтаӽ ԓӱвнә аӽән ыԓпийа йӱри Платок она завязала под подбородком. Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун
АӼƏРНƏ aӽәrnә язь Аӽәрнә сумәԓ әнәԓ У язя чешуя крупная. Мәӈ ԓурувнә аӽәрнә ар В нашем озере язей много. Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
АԒ не Тɵ̆ӽә ӄăњаӽтәмаԓ, чө̆рәӽԓәԓ: «Нө̆ӄ аԓ ԓивитәӽ, нө̆ӄ мант аԓ ԓивитәӽ. Туда спрятался и кричит: «Не ешьте, не ешьте меня. С. 11. Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Тром-Аган, Угут
АԒƏМТА aλәmta ПОДНЯТЬ

Дрова в дом заносят Тӱвәт йуӽәт ӄот ԓәӽпийа аԓԓат.; Нɵмԓэм, ӄўԓнə аӈкемнə аԓəммин иԓтоем ‘Помню, как мама носила меня на руках.’

Когалым, Лангепас, Лямина, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун, Варьёган
АԒƏӇ aλǝŋ утро

Аԓǝӈ киԓԓǝв, ăнт ки йєрǝԓ, воньщи мăнԓǝв ‘Утром встанем, если не будет дождя, пойдем по ягоды’; Əй мǝта аԓǝӈнǝ Лиза өпем йăӄу корǝӽ пан исвакелнат мўлэӄинтǝӽ ‘Как-то утром сестра Лиза вбежала в дом и дрожащими губами прошептала’

Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск, Варьёган
АԒƏӇАЙА aλәŋaja утро Аԓәӈайа Йиӈк хон икэн йухи щи йухтәс. Утром возвратился водяной царь. Ванзеват, Казым, Пашторы, Полноват, Тугияны
АԒƏӇНƏ ałәŋnә утром Тьӑӄа тө̆м мәта аԓәӈнә йӑвән ӄонәӈа нык мән, тьӑӄа тэм йӓӈкәт нопәтԓат Однажды утром вышла она на берег реки, там льды сплавляются. Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Тром-Аган, Ульт-Ягун
АԒЄМƏТЫ аλεmətĭ схватить Хөԓǝм ухǝп мєӈк акэԓ ики кўтԓǝп ԓуйǝн тăймаԓ сорнєӈ вух ԓөйǝт, ўӈәԓа аԓємǝсԓэ, ԓөхԓємǝсԓэ, иԓы вущкǝсԓэ: кăт хө йунты сорнєӈ вух карты хăр щăԓта тывәс. ‘У трехголового менка на среднем пальце было золотое кольцо, которое он взял в рот, прожевал, вниз бросил: появилось золотое игровое поле для двух человек’. Казым, Юильск
АԒМƏԒТТЫ аλmǝλttĭ одарить Щи вөнат хирǝн аԓмǝԓсайǝм ‘Так много мне подарили (букв.: такой большой мешок)’ Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
АԒМƏԒТЫ аλmǝλttĭ Нагрузить, нагружать, взвалить Мєт вөн ныпхирǝԓ па нăӈэн хуԓты аԓмƏԒсƏԒԒэ ‘Самый тяжелый рюкзак почему на тебя взвалил’ Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск
АԒМИЙƏԒТЫ аλmijǝλtĭ поднимать Тăм хирэн нух аԓмиԓэ, пăкԓан муй ăнтө ‘Этот мешок подними ка, сможешь или нет?’ Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
АԒМИԒТА ałmiłta приподнимать Канки ӄынт манә сӓраӈ аԓмиԓи Кузовок с ягодой я еле приподнимала. Каюково, Когалым, Лангепас, Лемпино, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Сытомино, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
АԒТƏМ АӇКИ aλtǝm aŋki Социальная мать, которая несла ребенка из родильно Ма аԓтǝм аӈкєм Амньа вошǝн вөс ‘Моя социальная мама жила в Амне’ Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
АԒТƏСТЫ aλtәstĭ носить что-либо, перетаскивать Аԓтəсман тўӈк хўват шөшты шєӈк ԓавəрт вөс. С ношей идти по мху было тяжело. Казым, Юильск
АԒТА ałta нести Тӑӄа ѣи ики тасәт-вӑӽәт йӑӄә иԓтәт Они перетаскали домой богатство этого старика. Ма ӄуԓи ӄырӽәт кӱма ӑԓԓәм Я ношу на склад мешки с рыбой. Пӓрт өвтынә ӑԓта сӑсә На доске лежать жёстко; На земле ещё снег лежит Мәӽ өвтынә ӄө̆ԓӽа љоњѣ ӑԓаԓ; Книга на полке лежит Кәника нӑрәмнә ӑԓаԓ. Өвпи њаѣәләккә йӑӄә ѣи пунҷәӽ, өвпи њаѣәләккә пунҷәӽ, йӑӄәнам кӱҷ иӈԓаӽтәӽ, тэми йӑӄән утә оԓәӈнә имиӽән-икиӽән ӑԓԓәӽән Он осторожно отворил дверь, тихо приоткрыл ее, вошел, и видит: внутри напротив у стены лежат старик со старухой Когалым, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Тром-Аган, Ульт-Ягун
АԒТА-ТАӼИПТА ałta-taӽipta носить-выбрасывать Кимәт ӄӑтәԓа өс йәмӽә йәӽ, ӄуԓмәт ӄӑтәԓа питәм ԓатнә, йәӈки иԓтәԓ-туԓ, йуӽ иԓтәԓ-таӽипәԓ. На рассвете третьего дня воду носила, принесла, дрова носила, притащила. с. 38 сказки с. х. Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Сургут, Угут
АԒТА-ТУТА ałta-tuta тащить-нести Кимәт ӄӑтәԓа өс йәмӽә йәӽ, ӄуԓмәт ӄӑтәԓа питәм ԓатнә, йәӈки иԓтәԓ-туԓ, йуӽ иԓтәԓ-таӽипәԓ. На рассвете третьего дня воду носила, принесла, дрова носила, притащила. с. 38 сказки с. х. Когалым, Лянтор, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Угут, Ульт-Ягун
АԒТЫ aλtĭ Нести, тащить что-то тяжелое Пирǝщ икийа хирǝԓ аԓты ньотсǝмǝн ‘Старику помогли мешок его дотащить’ Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
АԒТЫ КЭШИ aλtĭ keši меч Йис путрǝтǝн щи лупԓа аԓты кэши оԓǝӈǝн ‘В сказаниях говорится о мечах.’ Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
АԒТЫЙƏԒТЫ aλtĭjəλtĭ многокр. перетаскивать Тăм йўх пайәт и хуйатəн аԓтыйəԓԓайəт. ‘Эти бревна кто хоть перетаскивает.’ Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
АԒТЫԒТА ałtĭłta возить (многократно) Йэӽпӑӽам ӄуԓ аԓтыԓәмин, каҷәӈ ӄӑтәԓ воҷнам нө̆рипәԓ Мой брат возит рыбу, каждый день в город ездит. Лангепас, Лямина, Лянтор, Нефтеюганск, Нижнесортымский, Русскинская, Салым, Сургут, Сытомино, Таурова, Тром-Аган, Угут, Ульт-Ягун
АԒЩƏТЫ aλśətĭ Называть Щиты ма айа вөԓмємǝн аԓщǝсыйǝм. Так меня звали, когда я был маленький. Казым, Юильск
АԒӇИЙЭ aλŋije родничок Аԓӈийэԓ хуԓна лӑп ӑнт єнǝмsа. Родничок еще не зарос. Ванзеват, Казым, Полноват, Юильск
АԒԒЬƏТЫ аλλʼǝtĭ носить

Апщєм тўтйўх аԓԓьǝс ‘Брат младший дрова носил’; Хот ԓыпи пурмǝсэн хуйатǝн аԓԓьǝсы ‘Имущество твое кто-то растащил’

Белоярский, Казым, Ханты-Мансийск, Юильск
Белоярский
Берёзово
Болчары
Большетархово